Cuộc sống xem như chấm dứt vào ngày mà chúng ta bắt đầu im lặng trước những điều đáng nói. (Our lives begin to end the day we become silent about things that matter. )Martin Luther King Jr.

Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Hãy cống hiến cho cuộc đời những gì tốt nhất bạn có và điều tốt nhất sẽ đến với bạn. (Give the world the best you have, and the best will come to you. )Madeline Bridge
Người thành công là người có thể xây dựng một nền tảng vững chắc bằng chính những viên gạch người khác đã ném vào anh ta. (A successful man is one who can lay a firm foundation with the bricks others have thrown at him.)David Brinkley
Sự thành công thật đơn giản. Hãy thực hiện những điều đúng đắn theo phương cách đúng đắn và vào đúng thời điểm thích hợp. (Success is simple. Do what's right, the right way, at the right time.)Arnold H. Glasow
Người khôn ngoan chỉ nói khi có điều cần nói, kẻ ngu ngốc thì nói ra vì họ buộc phải nói. (Wise men speak because they have something to say; fools because they have to say something. )Plato
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Nếu bạn muốn những gì tốt đẹp nhất từ cuộc đời, hãy cống hiến cho đời những gì tốt đẹp nhất. (If you want the best the world has to offer, offer the world your best.)Neale Donald Walsch
Sự kiên trì là bí quyết của mọi chiến thắng. (Perseverance, secret of all triumphs.)Victor Hugo
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Hạnh phúc đích thực không quá đắt, nhưng chúng ta phải trả giá quá nhiều cho những thứ ta lầm tưởng là hạnh phúc. (Real happiness is cheap enough, yet how dearly we pay for its counterfeit.)Hosea Ballou

Trang chủ »» Danh mục »» TỦ SÁCH RỘNG MỞ TÂM HỒN »» none »» Annual Meeting: Dhamma Giri, India March 3, 1987 Closing Address »»

none
»» Annual Meeting: Dhamma Giri, India March 3, 1987 Closing Address



(Lượt xem: 10.994)
Xem trong Thư phòng    Xem định dạng khác    Xem Mục lục  Vietnamese || Đối chiếu song ngữ


       

Vì lợi ích của nhiều người - Cuộc họp hằng năm: Dhamma Giri, Ấn Độ -Ngày 3 tháng 3 năm 1987

Font chữ:

Bearing the Torch of Dhamma

My dear Dhamma sons and Dhamma daughters:

It is a wonderful opportunity that once again in this life we have come together to walk on the path of Dhamma, moving towards the final goal of full liberation. In so many previous lives we have been working together to develop our pāramīs, and due to these past associations again we are working together to liberate ourselves and help others to get liberated from the bondages of defilements.

Throughout the world there is so much misery, but the time has ripened for many to practise pure Dhamma and come out of misery. We are fortunate that we have become instruments to serve these people in the correct way, and by helping them come out of their misery certainly we help ourselves. There are many wholesome practical ways to help the starving, the poor, the sick and the illiterate, but the service that is given in Dhamma is incomparable. Dhamma service helps the sufferer gain the strength to go to, and eradicate, the deep-rooted cause of all the sufferings accumulated in countless lives.

How one cooperates in this movement of service to humanity is of utmost importance. Whether one is sitting on the Dhamma seat explaining Dhamma, or one is cooking or cleaning, no job is higher or lower. Service is service. Certainly there is a difference between one service and another, but the true measure of the quality of service is one’s volition. If one’s ego is inflated by sitting on the Dhamma seat because so many people bow down before it then one knows nothing of Dhamma. Instead, this type of service is harmful because the vibration that such a person creates will pollute the entire atmosphere. People cannot learn Dhamma in these conditions.

In contrast, someone may be just cleaning the toilets or sweeping the floor and yet the mind is suffused with love, compassion and goodwill to provide a clean and healthy environment in which to meditate. Such volition makes that service so wonderful. What is important is the quality of volition of one who is giving the service.

As every organ in the human body is essential, so it is in a Dhamma organization. Everyone who gives service is equally important, but such service is no service unless one is practising Dhamma. Only then can one reap the wonderful fruits of Dhamma as a result of this service.

Those who serve must bear in mind that they exemplify to newcomers the efficacy of the Dhamma. If they are devoid of good qualities they will discourage others from practising Dhamma. They have a great responsibility to see that their behaviour inspires confidence in Dhamma in those who are doubtful, and greater faith where it already exists.

Whoever serves must become strongly established in Dhamma, and as one does so all attachments to sects, philosophical beliefs and rituals are left behind. This is the yardstick to measure one’s development in Dhamma. Once these bondages are no more, one then sees that Dhamma is a way of life, living in peace with oneself and all others. Every action—physical, vocal or mental—should be such that it helps other beings, but these actions cannot be wholesome unless the mind is freed of defilements such as craving, aversion, anger, hatred and ill will. When these are eliminated, good qualities of love, compassion and goodwill naturally arise in the mind. This is Dhamma—a universal path free from all sectarianism.

The aim of Dhamma is to remove the roots of defilements from the deepest level of the mind. Through practice one soon realizes what the root is, where suffering actually begins: in blind reactions of craving and aversion towards sensations within the body. If one learns to maintain equanimity with the understanding of impermanence, one emerges from the unhealthy habit of reacting and the entire mass of the mind is purified. If one forgets the root level one cannot get liberated. So the student of Vipassana should be clear whether or not one’s actions and meditation practice are purifying at the root level. If this understanding is clear the bondages of sectarianism naturally get shattered. Also, the habit of discriminating between one meditator and another will stop, as one realizes that each is a miserable person. One’s service is to help people strengthen themselves in the technique and come out of all defilements. If one is serving selflessly in this way, this is a pure Dhamma attitude and the results are bound to be good.

No one serving Dhamma should feel superior or inferior to others. Whatever the task assigned, one should accept it happily as an opportunity to serve for the benefit of many, to bring a smile to faces that were melancholic and help people to grow in Dhamma through continued practice. As one has benefited through one’s own practice, one wishes that others who have come on the path may start experiencing peace and harmony.

In this way, serve merely for the sake of serving without expecting anything in return. If people start giving service for any personal gain, be it material or any other kind of gain such as praise, honour or respect, then the entire atmosphere will get charged with unwholesome vibrations. Everyone who gives service has a great responsibility to see that the atmosphere of a Dhamma centre always remains charged with pure Dhamma vibrations for today and future generations. Similarly, those who meditate at a centre, working with the pure technique without mixing it with anything else, will help the Dhamma vibrations of that area.

These vibrations of an area may last for centuries, and generation after generation will come to this Dhamma land and come out of their misery. By one’s good service and meditation one has contributed to this wholesome atmosphere, which has such long-range effects.

Therefore Dhamma service is an extraordinary opportunity. Perform it to liberate yourselves and to help others be liberated from defilements, from bondages, from misery. Be the torchbearers of the Dhamma to dispel the surrounding darkness of ignorance and suffering.

May you be strong to serve suffering beings everywhere. May all miserable people come into contact with Dhamma and be liberated. May you all keep practising Dhamma for your own good and for the good of many.

May all beings be happy. May all beings be peaceful.

Bhavatu sabba maṅgalaṃ

    « Xem chương trước       « Sách này có 40 chương »       » Xem chương tiếp theo »
» Tải file Word về máy » - In chương sách này



_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Kinh Đại Bát Niết-bàn - Tập 2


Cảm tạ xứ Đức


Tổng quan về các pháp môn trong Phật giáo Tây Tạng


Rộng mở tâm hồn

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.85 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập

Thành viên đang online:
Rộng Mở Tâm Hồn Viên Hiếu Thành Rộng Mở Tâm Hồn Huệ Lộc 1959 Rộng Mở Tâm Hồn Bữu Phước Rộng Mở Tâm Hồn Chúc Huy Rộng Mở Tâm Hồn Minh Pháp Tự Rộng Mở Tâm Hồn minh hung thich Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Âm Phúc Thành Rộng Mở Tâm Hồn Phan Huy Triều Rộng Mở Tâm Hồn Phạm Thiên Rộng Mở Tâm Hồn Trương Quang Quý Rộng Mở Tâm Hồn Johny Rộng Mở Tâm Hồn Dinhvinh1964 Rộng Mở Tâm Hồn Pascal Bui Rộng Mở Tâm Hồn Vạn Phúc Rộng Mở Tâm Hồn Giác Quý Rộng Mở Tâm Hồn Trần Thị Huyền Rộng Mở Tâm Hồn Chanhniem Forever Rộng Mở Tâm Hồn NGUYỄN TRỌNG TÀI Rộng Mở Tâm Hồn KỲ Rộng Mở Tâm Hồn Dương Ngọc Cường Rộng Mở Tâm Hồn Mr. Device Rộng Mở Tâm Hồn Tri Huynh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Nguyên Mạnh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Quảng Ba Rộng Mở Tâm Hồn T TH Rộng Mở Tâm Hồn Tam Thien Tam Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Sĩ Long Rộng Mở Tâm Hồn caokiem Rộng Mở Tâm Hồn hoangquycong Rộng Mở Tâm Hồn Lãn Tử Rộng Mở Tâm Hồn Ton That Nguyen Rộng Mở Tâm Hồn ngtieudao Rộng Mở Tâm Hồn Lê Quốc Việt Rộng Mở Tâm Hồn Du Miên Rộng Mở Tâm Hồn Quang-Tu Vu Rộng Mở Tâm Hồn phamthanh210 Rộng Mở Tâm Hồn An Khang 63 Rộng Mở Tâm Hồn zeus7777 Rộng Mở Tâm Hồn Trương Ngọc Trân Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Tiến ... ...

... ...