The rights of the materials herein are as indicated by the source(s) cited. Rights in the compilation, indexing, and transliteration are held by University of the West where permitted by law. See Usage Policy for details.
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Mục lục »» Kinh Satyadvayāvatāranāma »»
satyadvayāvatāranāma
|| namo mahākāruṇikāya||
dve satye samupāśritya buddhānāṁ dharmadeśanā|
loka-saṁvṛti-satyaṁ ca satyaṁ ca paramārthataḥ||1||
saṁvṛttirmanyate dvedhā mithyā ca tathatā tathā|
ādyā dvidhodacandraśca kusiddhāntavitarkaṇā||2||
avicāraikaramyā ca vināśotpādadharmiṇī|
arthakriyā-samarthā ca tathatā-saṁvṛtirmatā||3||
eka evaparo hyarthaḥ paraiśca dvividho mataḥ|
na kācid dharmatā siddhā kuto dvitryādikaṁ bhavet||4||
anutpādanirodhādi deśanāvākyalakṣitam|
paramārthābhinnaśīlatvān naiva dharmā na dharmatā||5||
śūnyatāyāṁ vibhedastu kiñcinmātraṁ na vidyate|
nirvikalpatayā bodhe śūnyatādṛṣṭirucyate||6||
uktaṁ sūtre sugambhīre taddarśanamadarśanam|
tatra draṣṭā na dṛśyaṁ cāpyanādinidhanaṁ śivam||7||
nirvikalpaṁ nirālambaṁ bhāvābhāvavivarjitam|
anāśrayāpratiṣṭhānam atulyaṁ nirgatāgatam||8||
anirvācyamanābhāsaṁ nirvikāramasaṁskṛtam|
yogigamyamidaṁ kleśajñeyāvaraṇavarjitam||9||
pratyakṣamanumānañca taddvayaṁ bauddhasammatam|
ubhābhyāṁ śūnyatā gamyetyarvāgdṛṅmohabhāṣitam||10||
prasajyeddharmatājñānaṁ tīrthike śrāvake'pi ca|
vijñānināñca kiṁ vācyaṁ mādhyamike'viruddhatā||11||
tarhi sarve'pi siddhāntā mānameyatayā samāḥ|
sarvatarkaviruddhatvān mānameyā'pi dharmatā||12||
bāhulyena kathaṁ na syāt pratyakṣaṁ cānumā vṛthā|
tīrthyavādanivṛtyarthaṁ vidvadbhiḥ kṛtayaḥ kṛtāḥ||13||
savikalpāvikalpābhyāṁ jñānābhyāṁ nāvagamyate|
āgame'pi sphuṭaṁ vidvānācāryo bhavya āha ca||14||
śūnyatāvagatā kena vyākṛtā yā tathāgataiḥ|
nāgāntevāsicandro hi dharmatāsatyadarśakaḥ||15||
tataḥ paramparāmnāyairdharmatāsatyagamyatā|
dharmaskandhasahasrāṇi catvāryuktānyaśīti ca||16||
dharmatāntargataṁ sarvam muktistu śūnyatābodhe-
stadarthā śeṣabhāvanā tathyasaṁvṛtimādhūya||17||
śūnyatā'bhyasane sati saṁvṛtihetoḥpuṇyādeḥ|
paralokācca vañcyate viviktārthamajānānaḥ||18||
svalpaśrutisamāśritaḥ yo naraḥ puṇyakṛnnāsti|
naṣṭaḥ kāpuruṣastu saḥ vināśayati durdṛṣṭā||19||
śūnyatā mandamedhasam candrācārya uvācaivam|
upāyabhūtaṁ vyavahārasatyamupeyabhūtaṁ paramārthasatyam||20||
dvayorvibhedaṁ na hi veda yo sa vrajedapāyaṁ viparītabodhāt|
vyavahāramanāgamya paramārtho na deśyate||21||
tathyasaṁvṛtisopānamantareṇa vipaścitaḥ|
tattvaprāsādaśikharārohaṇaṁ na hi yujyate||22||
yathā'yaṁ saṁvṛterbhāso yuktyā kiñcinna labhyate|
paramārthastvalabdhatvam ādisaṁsthitadharmatā||23||
hetupratyayajanyatvāt saṁvṛtirbhāsavanmatā|
ayuktaṁ śodhitum cet kairjalacandrādivinirmitam||24||
nānāpratyayajanyatvāt siddho bhāso'khilastataḥ|
pratyayānāṁ tu vicchedātsaṁvṛttyāpi na sambhavaḥ||25||
evaṁ dṛṣṭerasaṁmohāj jāte caryāviśodhane|
unmārge'gamanaṁ kṛtvā'kaniṣṭhaṁ sthānamāpnuyāt||26||
āyuṣyamalpaṁ bāhulāśca vidyā āyuḥpramāṇaṁ ca kiyanna vidmaḥ|
svābhīṣṭameva pratilambhanīyaṁ haṁsairyathā kṣīramivāmbumadhyāt||27||
arvāgdṛśā mohavaśena cāpi kṣamo na satyadvayanirṇaye'pi|
uktīrgurūṇāmiha sampratītya nyastaṁ dvayaṁ nāgamataṁ hi satyam||28||
rājño'nurodhena suvarṇadvīpe kṛte'tra śrāddho yadi vā jano'dya|
gṛhṇātu samyak suparīkṣaṇena na śraddhayā naiva ca gauraveṇa||29||
sauvarṇarājena guroḥphalena
saṁpreṣito devamatirhi bhikṣuḥ|
tasyāgrahāt satyadvayāvatāro
yuktyā sudhībhistviha vīkṣaṇīyaḥ||30||
ācāryadīpaṅkaraśrījñānaviracitaḥ satyadvayāvatāraḥ samāptaḥ|
tenaiva paṇḍitena anuvādakena vīryasiṁhena cānūdya saṁśodhya ca nirṇītaḥ|
Links:
[1] http://dsbc.uwest.edu/node/7652
[2] http://dsbc.uwest.edu/node/3825
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.31 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập