The rights of the materials herein are as indicated by the source(s) cited. Rights in the compilation, indexing, and transliteration are held by University of the West where permitted by law. See Usage Policy for details.
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Mục lục »» Kinh Paramārthastavaḥ »»
paramārthastavaḥ
kathaṁ stoṣyāmi te (taṁ) nāthamanutpannamanālayam |
lokopamāmatikrāntaṁ vākpathātītagocaram || 1 ||
tathāpi yādṛśo vā'si tathatārtheṣu gocaraḥ |
lokaprajñaptimāgamya stoṣye'haṁ bhaktito gurum || 2 ||
anutpannasvabhāvena utpādaste na vidyate |
na gatirnāgatirnātha abhāvāya namo'stu te || 3 ||
na bhāvo nāpyabhāvo'si nocchedo nāpi śāśvataḥ |
na nityo nāpyanityastvamadvayāya namo'stu te || 4 ||
na hyeko haritamāñjiṣṭho varṇaste nopalabhyate |
na pītaḥ śuklaḥ kṛṣṇo vā avarṇāya namo'stu te || 5 ||
na mahān nāpi hrasvo'si na dīrghaḥ parimaṇḍalaḥ |
apramāṇagatiṁ prāpto'pramāṇāya namo'stu te || 6 ||
na dūre nāpi vāsanne nākāśe nāpi vā kṣitau |
na saṁsāre na nirvāṇe asthitāya namo'stu te || 7 ||
asthitaḥ sarvadharmeṣu dharmadhātugatiṁ gataḥ |
parāṁ gambhīratāṁ prāpto gambhīrāya namo'stu te || 8 ||
evaṁ stute stuto bhūyādathavā kiṁ vata stutaḥ |
śūnyeṣu sarvadharmeṣu kaḥ stutaḥ kena vā stutaḥ || 9 ||
kastvāṁ śaknoti saṁstotumutpādavyayavarjitam |
yasya nānto na madhyaṁ vā grāhyagrāho na vidyate || 10 ||
na gataṁ nāgataṁ stutvā sugataṁ gativarjitam |
tena puṇyena loko'yaṁ vrajatāṁ saugatīṁ gatim || 11 ||
śrī paramārthastavaḥ samāptaḥ |
Links:
[1] http://dsbc.uwest.edu/node/7611
[2] http://dsbc.uwest.edu/node/3873
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.31 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập