The rights of the materials herein are as indicated by the source(s) cited. Rights in the compilation, indexing, and transliteration are held by University of the West where permitted by law. See Usage Policy for details.
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Mục lục »» Kinh Garbha-saṅgrahaḥ »»
garbha-saṅgrahaḥ|
namo mahākāruṇikāya |
trailokyaduḥkhasindhūnāṁ karmabhyaḥ kṣubdhavīcayaḥ|
kuśalākuśalādibhyaḥ sāsravebhyo viniḥsṛtāḥ ||1||
rāgadveṣāditastāni jātāni kleśahetutaḥ|
teṣāmudbhavahetuścāpīṣṭāniṣṭādikastathā||2||
dvaidhagrahaṇato jātaḥ padārthagrāhakagrahāḥ|
nityavibhvaikatādyāśca samastotpādahetavaḥ||3||
bhāgyavān puruṣastasmāt muktikāṁkṣī parātmanoḥ|
pratītyādisuyuktīnām abhyāsairvinivārayet||4||
bhāvānāṁ grahaṇaṁ tāvat dharmān bāhyāntarākhilān|
sarvalakṣaṇahīnena cākāśena samaṁ bhajet||5||
vastugrahābhibhūtaṁ tu lakṣyīkṛtyākhilaṁ jagat|
duḥkhasāgarasaṁśoṣimahākāruṇyapūrvakam||6||
svaparārthabhavaṁ ratnaṁ bodhicittaṁ prabhāvayet|
bodhicaryāmahāvīciṣaṭpāramitādikam||7||
dhyānavyutthānayogena pañcamārgaiḥ kramād vrajet|
dvividhāvaraṇaṁ chittvā dvau saṁbhārau prapūrya ca||8||
trikāyaphalamāptavyaṁ trikāyāpteśca lakṣaṇam|
nabhovacchūnyatāyāścānābhogakaruṇāmbudāt||9||
dvikāyāmṛtadhārābhirātridhātu sadā''rdrayan|
bodhimaṇḍasubījebhyaḥ puṇyaśasyāni pācayet||10||
hṛdayaṁ sarvabuddhānāṁ garbhasaṅgraha ityayam|
kālāntyādalpamāyuṣyaṁ bahurogāścālpabhogitā||11||
durhetubahuvighnaiśca ciraṁ sthātumaśaktitaḥ|
padānucchedaśakyatvāt sanmitraṁ hi samāśrayet||12||
atyantavīryacittena prapātaṁ smaratā bhṛśam|
saṅgṛhīto'ñjasā garbho moktuṁ svaṁ ca paraṁ tathā||13||
snehainaitatkṛtātpuṇyāt sattvāḥ sarve'pi durbhagāḥ|
bodhicittamayā bhūtvā garbhaṁ gṛhṇantu cāñjasā||14||
garbhasaṅgraho nāma mahācārya-dīpaṅkaraśrījñānaviracitaḥ samāptaḥ||
Links:
[1] http://dsbc.uwest.edu/node/7648
[2] http://dsbc.uwest.edu/node/3792
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.31 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập