The rights of the materials herein are as indicated by the source(s) cited. Rights in the compilation, indexing, and transliteration are held by University of the West where permitted by law. See Usage Policy for details.
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Mục lục »» Kinh Advayasiddhiḥ »»
advayasiddhiḥ
om namaḥ śrī vajrasattvāya |
prakṛti-prabhāsvaraṁ nāthaṁ sarvajñaṁ tribhavodbhavam
praṇamya śirasā vajramīṇsitārtha phalapradam |
deśakāla tithivāra nakṣatraimaṇḍalaivinā
vakṣye'haṁ vajrasattvasya saṁkṣepāt sādhanaṁ param ||1||
niyama vratopavāsai - rakṣaroccāraṇa-bhāvanaiḥ
atattva yogīna siddhayet kalpakoṭiśatairapi ||2||
viṇvajrodaka vījādyai rnāsikābhyantarod bhavaiḥ
pūjayet satataṁ mantrī ātmānaṁ tattva bhāvanaiḥ ||3||
jananī bhaginīścaiva duhitṛ bhāgineyikān
prajñopāya vidhānena pūjayet yogavidsadā ||4||
ekāṅga vikalāṁ hīnāṁ śilpinīṁ śvapacikāṁ tathā
yoṣitāṁ pūjayennityaṁ jñānavajraprabhāvanai ||5||
tatvasyemāni mantra vījapadāni bhavanti - om āḥ huṁ
yena yena hi vadhyante jantavo raudra karmaṇā
sopāyena tu tenaiva mucyante bhava vandhanāt ||6||
samayānaharahaḥ kuryāddivyāna pañcakulod bhavān
pūjayecca pradīpādyaiḥ sakṣīrairviśvasambhavaiḥ ||7||
prātphulla nayano mantrī nityaṁ prahasitānanaḥ
cittamāropya saṁvodhau bhāvayeta jñānasāgaraṁ ||8||
yāvantaḥ sthirācalābhāvāḥ saṁtyatra tribhavālaye
sarvete tattvayogena draṣṭavyā vajradhṛk tathā ||9||
paravādinaśca ye kacilliṁga bhedai rvyavasthitā
tepyatra nāvamantavyā vajrasattva vikurvite ||10||
sarvān samarasīkṛtya bhāvānnairātmyaniḥsṛtān
bhāvayet satataṁ mantrī dehaṁ prakṛta nirmalaṁ ||11||
gandhamālyādibhivastrai dhūpanaivedyake stathā
gītavādyaistathā nṛtyai sopāyaibhajate vibhuḥ ||12||
na kaṣṭa kalpanāṁ kūryyānnopavāsaṁ na ca kriyāṁ
snānaṁ śaucaṁ na caivātra grāma dharma vivarjanaṁ ||13||
na cāpi vandayedyevān kāṣṭha pāṣāṇa mṛṇmayān
pūjā masyevakāyasya kūryānnitya samāhitaṁ ||14||
makṣikāchardi sammiśraiḥ viṇmūtrādyaiśca bhāvitai
pañca pradīpa saṁyuktaiḥ pūjayedvajradhāriṇam ||15||
abalā svayaṁbhūkusumaiḥ sakṣīrai viśvasambhavaiḥ
pūjayedyevatāṁ tena dehasthāṁ tatva bhāvanaiḥ ||16||
parasva haraṇaṁ kuryāt paradārā niṣevanaṁ
vaktavyaṁ ca mṛṣāvākyaṁ sarvabuddhāṁścadhātayet ||17||
śaila mṛṇmaya caityādīn na kuryān pustakeratiṁ
na maṇḍalāni svapne'pi kāyavākcittakarmaṇā ||18||
jugupsānaiva kurvīta sarvavastuṣu mantravit
vajrasattvaḥ svayaṁ tatra sākṣādrupeṇa saṁsthitaḥ ||19||
gamyāgamya vikalpaṁ tu bhakṣyā bhakṣyaṁ tathaivaca
peyā peyaṁ tathā mantrī kuryyānaiva samāhitaḥ ||20||
vairocana samudbhūtān sarvaprāṇyeva saṁbhavān |
prāṇavān guhyatatvajño bhokṣayet siddhihetunā ||21||
sarva varṇa samudbhutā jugupsā naiva yoṣitaḥ
saiva bhagavatī prajñā saṁvṛtyā rūpamāśritā ||22||
nā tithirnaca nakṣatraṁ nopavāsovidhiyate
advaya jñāna yuktasya siddhirbhavati saugatī ||23||
vahunātra kimuktena yadbhavadupalabdhikaṁ
tatsarvaṁ tatvayogena draṣṭavyaṁ tatvavedinā ||24||
hastyaśva khara gāvoṣṭra pradīpaṁ śvānasambhavaṁ
mahāpradīpa sammiśra bhokṣayed yogavid sadā ||25||
na cādhyāsaktiṁ kurvīta ekasminnapi yogavit
samatā cittayogena bhāvanīyo bhavārṇṇavaḥ ||26||
utpatti sthiti nirodhañca asaṁpṛkta pṛthag janaiḥ
tasya bhāvetu saṁsāro nānyatra pralayodbhavaḥ ||27||
dinaṁ tu bhagavānvajrī naktaṁ prajñā vidhīyate
evaṁ tu bhāvayed yogī laghusiddhimavāpnuyāt ||28||
yattadvyaktaṁ rūpaṁ tu sarvasattveṣu saṁsthitaṁ
guruvaktrāt paraṁtatvaṁ prāpyate nātra saṁśayaḥ ||29||
apratiṣṭhita nirvāṇaṁ ninirmittaṁ nirālayaṁ
vyāpakaṁ sarvasatveṣu saṁvodhi paramaṁ padaṁ ||30||
evaṁ matvā tu vai yogī yo bhāvayed vuddhimān sadā
sa sidhyati na sandeho mandaṁ puṇyopi mānavaḥ ||31||
ācāryāt parataraṁ nāsti trailokya sacarācarai
yasya prasādāt prāpyante sidhyo'nekadhāvudhaiḥ ||32||
vajrasatvaḥ sarvaijñeyaḥ sarvavuddhai namaskṛtaḥ
ācāryāḥ paramodevaḥ pūjanīyaḥ prayatnata ||33||
sa eva tathatārūpī lokānugraha hetunā
rūpamāśritya saṁvṛtyā saṁsthito yogapīṭhake ||34||
mṛtyureṣa vikalpoyaṁ na bhāvaḥ sarvavastuṣu
hanyate savikalpena pṛthagjana vijṛmbhitaiḥ ||35||
śrī madoḍiyāna vinirgatā mahāyoga -
pīṭhāgatā akhila yogatantra tatvagarbhā śrī lakṣmīmukha kamalād
vinisṛtā svādhiṣṭhān kramodayā sādhanopāyikā ||
|| samāpteti ||
Links:
[1] http://dsbc.uwest.edu/node/8308
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.15.3.154 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập