Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Ngũ Thiên Ngũ Bá Phật Danh Thần Chú Trừ Chướng Diệt Tội Kinh [五千五百佛名神咒除障滅罪經] »» Bản Việt dịch quyển số 4 »»

Ngũ Thiên Ngũ Bá Phật Danh Thần Chú Trừ Chướng Diệt Tội Kinh [五千五百佛名神咒除障滅罪經] »» Bản Việt dịch quyển số 4


» Tải tất cả bản dịch (file RTF) » Hán văn » Phiên âm Hán Việt » Càn Long (PDF, 0.5 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.65 MB)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

Kinh Ngũ Thiên Ngũ Bách Phật Danh Thần Chú Trừ Chướng Diệt Tội

Kinh này có 8 quyển, bấm chọn số quyển sau đây để xem:    1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Việt dịch: Nguyên Thuận

Nhằm tạo điều kiện để tất cả độc giả đều có thể tham gia soát lỗi chính tả trong các bản kinh Việt dịch, chúng tôi cho hiển thị các bản Việt dịch này dù vẫn còn nhiều lỗi. Kính mong quý độc giả cùng tham gia soát lỗi bằng cách gửi email thông báo những chỗ có lỗi cho chúng tôi qua địa chỉ admin@rongmotamhon.net

Đại Tạng Kinh Việt Nam
Font chữ:

♪ Nam-mô Vô Cấu Danh Xưng NhưLai đa trí tha, tỳphú lệ, tỳphú lệ, nhã na tỳphú lệ, sa ha ♪ Nam-mô Pháp Hải Đào Ba Công Đức Vương NhưLai đa trí tha, tam ma, tam ma, tam ma tất thếđế, sa ha ♪ Nam-mô Pháp ChủVương NhưLai đa trí tha, hắt ra ma, hắt ra ma, hắt đê chi ra nị, sa ha ♪ Nam-mô Cù-na Vân NhưLai đa trí tha, cù mê, cù mê, cù ma cù mê, sa ha ♪ Nam-mô Pháp Công Đức NhưLai đa trí tha, thất rị, thất rị, thất rị, sa ha ♪ Nam-mô Thiên Quan NhưLai đa trí tha, ma cú giới, ma cú giới, đạt ma ma cú giới, sa ha ♪ Nam-mô Trí Diễm Uy Công Đức NhưLai đa trí tha, thệduệ, thệduệ, xà da bát đế, sa ha ♪ Nam-mô Lưỡng Túc Tôn NhưLai đa trí tha, độma, độma, độmê, độ mê, sa ha
♪ Nam-mô HưKhông Thanh NhưLai
đa trí tha, già già nê, già già nê, già già na, sa mê, sa ha ♪ Nam-mô Tam-mạn-đa Sanh Đăng NhưLai đa trí tha, tam bà bà, tam bà bà, phật đà, tát đểduệna, sa ha ♪ Nam-mô Hào Công Năng Hình NhưLai đa trí tha, ẩu mê, ẩu mê, ẩu ma bạt đế, sa ha ♪ Nam-mô Tịch Minh NhưLai đa trí tha, cù sát, cù sát, phật đà cù sát, sa ha ♪ Nam-mô Hải Công Đức NhưLai đa trí tha, tát ra, tát ra, thí bệ, sa ha ♪ Nam-mô Nhật Uy NhưLai đa trí tha, đê thị, đê thị, đê xà bát đế, sa ha ♪ Nam-mô DưVương NhưLai đa trí tha, thí bệ, thí bệ phú, sa ha ♪ Nam-mô Tướng Di-lưu NhưLai đa trí tha, xoa duệ, xoa duệ, yết ma xoa duệ, sa ha ♪ Nam-mô Vân Âm Minh NhưLai đa trí tha, hồlâu hê, hồlâu hê, cù sa hồlâu hê, sa ha ♪ Nam-mô Pháp ChủVương NhưLai đa trí tha, nhân địa rị, nhân địa rị, nhân đà ra bát đế, sa ha
♪ Nam-mô Cù-na Vương NhưLai
đa trí tha, cù nễ, cù nễ, cù noa, tam mô địa đế, sa ha ♪ Nam-mô Phú Di-lưu NhưLai đa trí tha, bất ra da, bất ra da, tát bà ma nô, hắt rịtha, sa ha ♪ Nam-mô Thanh Tịch NhưLai đa trí tha, xa di, xa di, xa ma nê, sa ha, ♪ Nam-mô Quang Vương NhưLai đa trí tha, ba ra ba la, ba ra sa ra nê, sa ha ♪ Nam-mô Hoa Tích NhưLai đa trí tha, cưu mộ, cưu mộ, cưu mộđề, sa ha ♪ Nam-mô Hải Thai Tạng NhưLai đa trí tha, yết bệ, yết bệ, đát tha già đa, yết bệ, sa ha ♪ Nam-mô Xuất Sanh Công Đức NhưLai đa trí tha, tam bà bà, tam bà bà, ba ra ni đà na, tam bà bà, sa ha ♪ Nam-mô Thiên Chủ Chu-la-ma-ni Thai Tạng NhưLai đa trí tha, đệbệ, đệbệ, đệtiện đà la, bất thịđê, sa ha ♪ Nam-mô Kim Sơn NhưLai đa trí tha, cương già nê, cương già nê, cương già na, địa rịthí, sa ha ♪ Nam-mô Bảo Tích NhưLai đa trí tha, hà ra đát nê, hà ra đát nê, nhã na, hà ra đát nê, sa ha ♪ Nam-mô Pháp Tràng NhưLai đa trí tha, đạm ma, đạm ma, đạt ma, đạm ma, sa ha ♪ Nam-mô Tài Hóa Công Đức NhưLai đa trí tha, thi rị, đê thệ, thi rị, đê thệ, thi rị, sa ha ♪ Nam-mô Trí Ý NhưLai đa trí tha, xà tệ, xà tệ, xà bà nê, sa ha ♪ Nam-mô Tịch Tràng NhưLai đa trí tha, thiên đế, thiên đế, ba ra thiên đế, sa ha ♪ Nam-mô Xa-ma-tha Tràng NhưLai đa trí tha, kiết rị, kiết rị, kiết đô ra thệ, sa ha ♪ Nam-mô Tịch Đăng Công Đức NhưLai đa trí tha, xa ma nê phú, ba ra xa ma nê phú, thiên đô, bà bà phú, sa ha ♪ Nam-mô Vô Biên Minh Vương NhưLai đa trí tha, a bà bà tế, a bà bà tế, a bà bà, saca ra nê, sa ha ♪ Nam-mô Vân TừBộNhưLai đa trí tha, tỳtỳ, tỳtỳ, tỳlam tỳđê, sa ha ♪ Nam-mô Nhật Uy NhưLai đa trí tha, tô rô, tô rô, tô rịdu địa đê, sa ha ♪ Nam-mô Pháp Đăng Công Đức Di-lâu NhưLai đa trí tha, địa tỳ, địa tỳ, đạt ma ba địa tỳ, sa ha, bất thịđê, sa ha ♪ Nam-mô SưTửDu Hí Trí Đăng Vương NhưLai đa trí tha, tứmê, tứmê, phật đà, tăng già, tứmê, sa ha ♪ Nam-mô PhổCầu-na Vân NhưLai đa trí tha, di lâu, di lâu, phật đà di lâu, sa ha ♪ Nam-mô HưKhông TưNhưLai đa trí tha, già già nê, già già nê, già già na, tỳthủđà da, sa ha ♪ Nam-mô Xuất Sanh Trang Nghiêm NhưLai đa trí tha, tam bà bệ phú, tam bà bệ phú, tam bà bà, tỷdo hềphú, sa ha ♪ Nam-mô Lôi Pháp Hải Chấn Minh NhưLai đa trí tha, già rịla xà nê, già rị la xà nê, nhã na, già rịla xà nê, sa ha ♪ Nam-mô Pháp Giới Âm Minh NhưLai đa trí tha, đà ra, đà ra, đà ra ni, bàn đễ, sa ha ♪ Nam-mô Hóa Vân NhưLai đa trí tha, ni di, ni di, nhã na, ni di, sa ha ♪ Nam-mô Thiện Âm Công Đức NhưLai đa trí tha, bà bà ly, bà bà ly, phật đà bà bà ly, sa ha ♪ Nam-mô PhổPhương Uy NhưLai đa trí tha, đa ra, đa ra, phật đà, đềsắt si nê, sa ha ♪ Nam-mô Pháp Hải NhưLai đa trí tha, tam mô điệt rị, tam mô điệt rị, đạt ma, đà đố, tam mô điệt rị, sa ha ♪ Nam-mô PhổÂm Thanh NhưLai đa trí tha, tam bà bệ, tam bà bệ, bạt đô, phật đà, địa sắt trá nê na, sa ha ♪ Nam-mô Cù-na Hải NhưLai đa trí tha, cù nê, cù nê, phật đà, tam bà bà, cù nê, sa ha ♪ Nam-mô Công Đức Đăng NhưLai đa trí tha, thi rị, thi rị, bát ra đề, ba thi rị, sa ha ♪ Nam-mô Kỳ-na Nhật NhưLai đa trí tha, kỳnê, kỳnê, kỳna, tô rịduệ, sa ha ♪ Nam-mô Quảng Vân NhưLai đa trí tha, tỳphú lệ, tỳphú lệ, già già na, tỳphú lệ, sa ha ♪ Nam-mô Bảo Công Đăng Minh Cù-na Tướng NhưLai bát ra địa bế, bát ra địa bế, thi rịđểxà, bát ra địa bế, sa ha ♪ Nam-mô Thành Quang Minh NhưLai đa trí tha, tất địa, tất địa, tô tất địa, mô chiết nễ, mô sát nễ, mục ngật để, tỳ
mục ngật để, a ma lệ, tỳma lệ, măng già lệ, viên lan nương già bệ, hà ra để na già bệ, tát bà tha sa đạt nê, ba ra ma ra, tha bà đạt nê, ma na tứ, ma ha ma na tứ, a đà phù để, át đểda phù để, tỳđa bạt duệ, tô bạt rịnê, bạt ra ma cù sái, bạt ra ma, a trù sái đế, tát bà ra thếsố, a ba ra kỳ, tát bà đa ra, a ba ra để ha để, chiết đốsát sái trí, phật đà câu trí, tỳbà sát đế, na ma tát bà, tất đà na, đát tha yết đa na, sa ha"
Lúc đà-la-ni này được tuyên thuyết, tất cảchưPhật ThếTôn kia đều tán thán
rằng: "Lành thay, lành thay, Thiện Trượng Phu! Ngài nay mới tuyên thuyết đà-la¬ni thậm thâm này nhưvậy.
Nếu có ai thọtrì đọc tụng đà-la-ni này và thường rộng tưduy, thời thiện nam tửnày sẽđược chưPhật Thế Tôn kia luôn luôn toại ý sởnguyện của họ."
Lúc bấy giờHương Minh NhưLai hiện ra tướng lưỡi rộng dài trùm khắp Tam Thiên Đại Thiên ThếGiới. Sau đó Ngài bảo 77 na-do-tha chưBồ-tát rằng:
"Nếu có thiện nam tửthiện nữnhân nào thọtrì đọc tụng chương cú của đà¬la-ni này và làm cúng dường tùy theo khảnăng của mình, thời sởcầu tâm nguyện của họsẽđều được chưPhật Thế Tôn kia toại ý."
Lúc bấy giờGiáo Phát Bồ-tát Ma-ha-tát thưa với Đức Hương Minh NhưLai rằng:
"Thưa ThếTôn! Họphải làm cúng dường nhưthếnào cho chưPhật NhưLai kia?"
Khi nói lời ấy xong, ThếTôn bảo Giáo Phát Bồ-tát rằng:
"Này thiện nam tử! Nếu có ai mới phát tâm đểhành Bồ-tát Đạo mà muốn được mãn túc tất cảsởnguyện, thì vào buổi sáng sớm, họhãy lấy phân của con bò đen trát lên khu đất sạch để làm một Pháp đàn. Lại tùy theo khảnăng của mình mà dùng hương hoa đểcúng dường và hãy xa rời chuyện thếtục. Ngày ba lần, đêm ba lần, hãy xưng các danh hiệu của chưPhật NhưLai kia và tụng đà-la-ni ấy, thì họsẽliền thấy được các pháp. Do họchân thật trì niệm danh hiệu của chưNhưLai kia, nên tất cảnghiệp chướng sẽdần dần diệt trừ."
♪ Nam-mô Nguyệt Quang NhưLai
đa trí tha, chiên đạt rị, chiên đạt rị, tô chiên đạt rị, nhiễm đếchiên đạt rị, chiên đạt rị, chi ra ni nê, di li, di li, phật đà, đềsắt thất đế, tứlý, tứlý, đạt ma, đềsắt thất đế, sa ha
Nếu có thiện nam tửthiện nữnhân nào thường vào buổi sáng sớm tinh cần chuyên niệm danh hiệu của các Đức Như Lai kia, thì trong 40.000 kiếp, những người nhưvậy sẽluôn biết được những việc đời trước và cũng không quên mất Bồ-đềtâm.
đa trí tha, du đạt nễ, du đạt nễ, tát bà ba phả, tỳdu đạt nễ, du đễ, tỳdu đễ, tát bà đạt ma, tỳdu đễ, sa ha
Nếu có thiện nam tửthiện nữnhân nào thường có thểthọ trì danh hiệu của Đức NhưLai này, tinh tấn chuyên cần và nhớniệm chẳng quên, thì liền thấy được tất cảmọi pháp, trừsạch các nghiệp chướng cùng những pháp ác. Do năng lực chân thật trì niệm danh hiệu của Phật, nên trong 14 ức đời, họluôn nhớnhững việc đời trước và cho đến những sựtrồng căn lành nơi Bồ-đề cũng chẳng thểcùng tận.
♪ Nam-mô Thanh Tịnh Nhãn NhưLai
đa trí tha, chước sô, chước sô, nhã na chước sô, sa ha
Nếu có thiện nam tửthiện nữnhân nào thọtrì danh hiệu của Đức NhưLai này, thì họsẽlàm con mắt sáng của thế gian. Trong 40 ức kiếp, họluôn nhớ những việc đời trước và cho đến những sựtrồng căn lành nơi Bồ-đềcũng chẳng thểcùng tận.
♪ Nam-mô Hương Tượng Quang Vương NhưLai
đa trí tha, yết thệ, yết thệ, yết thệ, diên đễrị, sa ha"
Lúc bấy giờThắng TụBồ-tát thưa với Phật rằng:
"Thưa ThếTôn! Nếu có thiện nam tửthiện nữnhân nào thọtrì danh hiệu của Đức Hương Tượng Quang Vương Như Lai, thì suốt 30 ức năm, thân sẽluôn tỏa hương thơm và họcũng không bao giờ quên lãng hay thối thất Bồ-đề tâm."
♪ Nam-mô Hoa Tướng NhưLai
đa trí tha, bốsáp bế, bốsáp bế, tô bốsáp bế, sa ha
Đà-la-ni có rất nhiều công năng. Nếu chú đà-la-ni này 21 biến lên những bông hoa, rồi rải lên tháp của Phật, thì mọi tâm nguyện của người đó đều sẽ được mãn túc và còn trừsạch hết thảy nghiệp chướng.
đa trước tha, đạt rị, đạt rị, đạt ra ni, bàn địa, sa ha
Nếu có người xưng danh hiệu của Đức NhưLai cùng với trì tụng chương cú của đà-la-ni này, thì tất cả tâm nguyện của người ấy sẽđược toại ý.
Nếu tụng chú này 108 biến, thì tất cảxung quanh ởđó sẽđều thành nơi kiết giới. Hãy tùy theo khảnăng của mình mà dâng phẩm vật cúng dường cho Đức NhưLai kia, thời tất cảnguyện vọng của họsẽđược toại ý.
Có Phật hiệu Nhật Nguyệt Đăng Minh Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽkhông còn sanh trong ác đạo
Có Phật hiệu Nhật Nguyệt Đăng Quang Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽđắc tổng trì biết thiện xảo
Có Phật hiệu là Điện Đăng Minh Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Chẳng còn sanh vào trong ác đạo
Có Phật hiệu là Tối Thắng Đăng Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Thân tướng chẳng còn bịkhiếm khuyết
Có Phật hiệu là TrụChân Thật Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Trong miệng thường tỏa hương sen xanh
Có Phật hiệu là Trí Đăng Minh Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽđắc đại trí đại hạnh nguyện Có Phật hiệu là Đăng Minh Chủ Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽnhưđèn sáng chiếu thếgian
Có Phật hiệu là Uy Đức Trụ Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Tất cảcác phương uy hiển hách
Có Phật hiệu là Đà-la Trụ Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Cam lộ sung túc thí chúng sanh
Có Phật hiệu là Không Đăng Minh Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Khiến người có thểlìa kinh sợ
Có Phật hiệu là Thật Đăng Minh Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽthuyết Kinh điển không chấp trước
Có Phật hiệu là Thật Đăng Hiệu Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Kinh sợhết thảy chúng ngoại đạo
Có Phật hiệu là ThệKhông Hạnh Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Khéo thoát sanh tửnhiều ngàn lần
Có Phật hiệu là Tận Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được nhãn biên tế Có Phật hiệu là Tận Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được nhĩbiên tế
Có Phật hiệu là Hữu Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được hữu nhãn tế
Có Phật hiệu là Biên TếĐức Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được nhãn biên tế
Có Phật hiệu là Chuyển Công Đức Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được chuyển nhãn xứ
Có Phật hiệu là Ly Công Đức Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được nhãn ly xứ
Có Phật hiệu là Vô Vật Đức Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được nhãn vô vật
Có Phật hiệu là Vô Sanh Đức Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được nhãn vô sanh
Có Phật hiệu là Diệt Công Đức Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được nhãn tịch xứ Có Phật hiệu là Bất ThủĐức Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được nhãn bất thủ
Có Phật hiệu là Nhãn Tận Biên Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được nhĩbiên tế
Có Phật hiệu là NhĩTận Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được tỷbiên tế
Có Phật hiệu là TỷBiên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được thiệt biên tế
Có Phật hiệu là Thiệt Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được thân biên tế
Có Phật hiệu là Thân Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được tâm biên tế
Có Phật hiệu là Tâm Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được sắc biên tế
Có Phật hiệu là Sắc Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được thanh biên tế Có Phật hiệu là Thanh Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được hương biên tế
Có Phật hiệu là Hương Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được vịbiên tế
Có Phật hiệu là VịBiên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được xúc biên tế
Có Phật hiệu là Xúc Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được tận biên tế
Có Phật hiệu là Tận Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được địa biên tế
Có Phật hiệu là Địa Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được thủy biên tế
Có Phật hiệu là Thủy Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được phong biên tế
Có Phật hiệu là Phong Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được hỏa biên tế Có Phật hiệu là Hỏa Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được tưởng biên tế
Có Phật hiệu là Tưởng Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được ái biên tế
Có Phật hiệu là Ái Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được thếbiên tế
Có Phật hiệu là ThếBiên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được nghiệp biên tế
Có Phật hiệu là Nghiệp Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được ấm biên tế
Có Phật hiệu là Ấm Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được giới biên tế
Có Phật hiệu là Giới Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được sanh biên tế
Có Phật hiệu là Sanh Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được nhân biên tế Có Phật hiệu là Nhân Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được hữu biên tế
Có Phật hiệu là Hữu Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được danh biên tế
Có Phật hiệu là Danh Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được sựbiên tế
Có Phật hiệu là SựBiên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được minh biên tế
Có Phật hiệu là Minh Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được thí biên tế
Có Phật hiệu là Thí Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được giới biên tế
Có Phật hiệu là Giới Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được nhẫn biên tế
Có Phật hiệu là TrụNhẫn Nhục Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được tấn biên tế Có Phật hiệu là TrụTinh Tấn Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được thiền biên tế
Có Phật hiệu là TrụThiền-na Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được tuệbiên tế
Có Phật hiệu là TrụBát-nhã Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được từbiên tế
Có Phật hiệu là TừBiên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được bi biên tế
Có Phật hiệu là Bi Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được hỷbiên tế
Có Phật hiệu là HỷBiên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được xảbiên tế
Có Phật hiệu là XảBiên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được hoa biên tế
Có Phật hiệu là Hoa Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được man biên tế Có Phật hiệu là Man Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được âm biên tế
Có Phật hiệu là Âm Thanh Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được hương biên tế
Có Phật hiệu là Hương Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được nhiên biên tế
Có Phật hiệu là Nhiên Hương Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được tản biên tế
Có Phật hiệu là Tản Cái Tế Hiệntại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được tràng biên tế
Có Phật hiệu là Tràng Biên Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được tác đăng tế
Có Phật hiệu là Tác Đăng Tế Hiện tại thuyết Pháp Nhân SưTử Nếu trì danh hiệu Đức Phật đó Sẽmau biết được quang minh tế
đếsát kiệt, na ma mạt để, a ba ra diên để, đếsát kiệt hê, bếrị na ma mạt để, ba ly du đễ, đếsát kiệt hê, an kiệt bạt đế, úc hê, ác khí, đếsát kiệt hê, bà bàng, na khư già ra hê, đa ma đà tứ, hê lý, tất lý lý, ác xoa ra du đễ, phục đa nễkê để, a bà tỳbạt tra, ba ra đế, sát kiệt già đa tứ, tăng kỳnhã, ba ra tỳxá, cù sa tỳdu đễ, cù sa bát ra, bà tỳđố, du nhã, tát bà bà bệ, yết ca ba đà đố, át chân để da ca tha, già tha niết hà ha ra, sa ha tát ra thiết đa nễ, chước sô xoa da diên đa, xoa da đa niết ha rô, chước sô ba ly diên đa, ba ly diên đa niết ha rô, chước sô bà bàn đa, bệbệca niết ha rô, chước sô tỳbạt rịđa, bà bàn đa, nê ha rô, chước sô át xà đế, nê ha rô, đạt nê ha rô
chước sô, a già ra hê da, ma bà tát đố, nê ha rô, chước sô, hà ra nô già ra ha, bà ca bát tha, thiên đam, chước sô, na đếthi đô, cù sa bát thế na, cù sa tỳbạt rịkỳđa, cù sa niết lý địa sát tra, chước sô hạra tất li đa, hắt ra nễthất li đa ha rô, chước sô, hà ra na già đa, a già đa, hà ra a thếda, dục kiết đế, a trước hà xá dạ, dục kiết dạ, tô già na, la xoa na, mô đạt ra, ưu già ra ha, ba ra già ra ha
hắt rị sa, ma na tá, chất đa tỳthế sa, nê ha ra, sa hà tát ra, ba đếsát kiệt, mạc a ra, ba đểsát kiệt, a la ba yết xa, mạc a la ba yết xa, a la ba đê già, mạc a la ba đê già, bộhê sa mạc hê đa, ma bà bà đểsát kiệt, a la ba đế, na rô y tất đế rị, tăng kỳnhã, tỳbạt ra, kỳđa đê na, mạc a la ba điên già, a la ba điên già, ca thi chi xả, a la ba đế, na lô y tất đếrị, y tất đếrịda
tăng kỳnhã na, bạt rịđa đế, đa tá, y tất rị, tăng kỳnhã, tỳbạt ra, kỳđa đê na, a la ba điên già, mạc a la ba điên già, nhã na thí, nê ha ra, sách ha tát ra, di ma na sa, bộc hô, bát ra xá na, sa ha tát ra, phục đa cù na, ba ly bát rịxa da, ma na, bát ra tỳthi đố, na lô ba xá để, nê rị, niết giam, a già đa, a già đếdụ, già ma nan chá
a lại da, sa tha na, tỳbạt ra thi, đa tát bệ, a già ma nan già, na tỳtriệt đểđa tả, bà sưduệđể, át dụ, a để na ma, an đa li chế, tỳha rô, nhất nễsư bát nô, a già ma ni già, na bà rịra đa đế, tăng kỳnhã, a già mạt nô, a già đểduệ, át thếxả sam, a già đốxa tát nộ, ca lưu ni ca tá, a bạt ra nan già, na tỳtriệt đểđa tả, a già để, tát bạt già đa tả
na a tát để, ác xoa dạ, tắc kiền đà, tỳxà nị, đa đê na, át xoa dữca dụ, át chân đế du, nhã na, a lô đa, ác xoa ra, dục kiết đếnê ha lạm, ác già ra đa sa, ba ly thí đa, tát bà thi nê nại, át thí rô, bát ra ba đố, át chân đếdụđa tả, a già đểxà ha đố, na tỳtrĩda đếđa tả, a y để, ác xoa rô, y ca nễtrước, hà bát đế, a y đế dụ, a tỳbạt ra đa, ba rịdiên đố
ương, a chân đếdạ, hà ra thấp di, bát ra, bà bát ra, văn già đế, a bà tỳđịa nhữ, y bạt ra đếha ra, đê na ma, a đa ra na, a bạt ra nô, đê na na a tứ, a già để da tứ, a na già đểda tứ, ác xoa ra, bạt ra thi đa, đểsát kiệt hê du nhiễm, bà sát đểđạt mô, a ca la ba ni ha rô, đếthi đốđạt ma, a tăng ca ra ha rô, tát bà rô đê bệ, át tăng già ni ha rô, xa tha thi li sát tra, át tăng già ni ha rô, át rịtha ni ha rô
bát ra bà sa ni ha lưu, na na ni lưu kiết để, điểu địa duệra na ha rô, đạt ma nê la đa ma, ưu đế ra na ha rô, du thiết đa a ha rô, nịphủđại già la ha rô, hê đố nê ha rô, a hê đốnê ha rô, bạt tát đốnê ha rô, bạt tát đố nê ha rô, a bạt tát ni ha rô, du thế nê ha rô, phú đại ca la nê ha rô, át tất đế nê ha rô, a na tất đếnê ha rô, yết ma nê ha rô, a yết ma nê ha rô
tỳba ca nê ha rô, a tỳba ca nê ha rô, nhân địa rịda đà đốnê ha rô, bát ra bệ du, na na tỳđại, át địa mục kiết đểnê ha rô, a bát ra để, mạc bát ra để, bát để nê ha rô, bồđa kiết rịsát tra, phược bà đà na nê ha rô, bộra bà bà bạt tả, nễ bà bà nê ha rô, át chuyết đểnê ha rô, chủđếduệ nê rô, a tát ra bà, # na, bát rị diên đa nê ha rô, bà tát na sai tỳđa, hạ ra nê ha rô
tát bà mạt nô ra tha, tát tả nê ha rô, lạc sát na tiện xà na, bạt ra na nê ha rô, xà đểtỳdu đạt na, cù đa ra nê ha, tát bà lăng già, tỳdu đạt nê, nê ha rô, hiệt rị đệtỳcâu rô, bàn na phù đà, nê ha rô, át bát ra đểsan địa, tỳthếsa nê ha rô, dã ca bát địa na, bát đà na nê ha rô, dã ca na dã ca, át nê ca nê ha rô, a ca đố, a già đểda tả, nê ha rô, yết ma tỳdu đệ, nê sa bát để, nê ha rô
chước sô bát ra xà na đố, chước sô nê ha rô, kiết lê xá bát ra hê na, bát ra thiên đa nê ha rô, át đà phù đa ha rô, ni đà phù đà ha rô, a tra ra ca tra ra, ha hê lý, thổsáp bế, ha ca tế, bà ca tế, xoa lai, át du thí, đếsát kiệt hê, đà ra ni, tát bà nê ha rô, tát bà bát đế, hê lý mễ, thế li mê giả, a thếdã gia tra nị, phục đa già noa na, chu đa nê, mô đa nê, đô sát nê, thi li sát kiệt
dạ xoa già noa na, cưu bàn đồgià noa na, đề bà già noa na, can thát sa già trà na, đà na bà tăng già,ma hầu la già tăng già, bà ra ma nê ha lưu, a bà ra ma nê ha lưu,đồng đạt ra nê ha lưu, a tô la nê ha rô, thích ca ra nê ha lưu, na thích ca ra nê ha lưu, đềbà nê ha lưu, na đềbà nê ha rô, dạxoa nê ha lưu, na dạ xoa nê ha rô, na già nê ha rô, na na già nê ha rô
phù đa, cưu bàn đồ, càn thát bà, nê ha rô, bộđa na, bếrịđa, ty thếgià, nê ha rô, đê sa già yết ma, tỳchất đa ra, nê ha rô, đê sa già niết, tỳthế sa, nê ha rô, chân đà ra nê ha rô, na chân đà ra nê ha rô, tô rị da nê ha rô, na tô rịda nê ha rô, hinh cầu lệ, ương cầu lệ, ương cầu ra na, tỳhê trí, thi tỳtrí Hãy nên trì giới thanh tịnh hạnh Mùng một mùng tám mười bốn rằm Trí tuệtưduy chớlãng quên Đảnh đội NhưLai Phật xá-lợi Tâm niệm sẽxuất đà-la-ni.
卍Kinh Ngũ Thiên NgũBách Phật Danh Thần Chú TrừChướng Diệt Tội -Hết quyển 4

    « Xem quyển trước «      « Kinh này có tổng cộng 8 quyển »       » Xem quyển tiếp theo »

Tải về dạng file RTF

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.





Quý vị đang truy cập từ IP 3.15.190.144 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập