Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)

Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Đại Hắc Thiên Thần Pháp [大黑天神法] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Đại Hắc Thiên Thần Pháp [大黑天神法]

Tải file RTF (2.593 chữ) » Phiên âm Hán Việt

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

hist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T21n1287_p0355b06║   
T21n1287_p0355b07║   
T21n1287_p0355b08║     No. 1287
T21n1287_p0355b09║   
T21n1287_p0355b10║   
T21n1287_p0355b11║       
T21n1287_p0355b12║   
T21n1287_p0355b13║   
T21n1287_p0355b14║   
T21n1287_p0355b15║   
T21n1287_p0355b16║   
T21n1287_p0355b17║   
T21n1287_p0355b18║   
T21n1287_p0355b19║   祿
T21n1287_p0355b20║   
T21n1287_p0355b21║   
T21n1287_p0355b22║   
T21n1287_p0355b23║   
T21n1287_p0355b24║   
T21n1287_p0355b25║   
T21n1287_p0355b26║   
T21n1287_p0355b27║   
T21n1287_p0355b28║   
T21n1287_p0355b29║   
T21n1287_p0355c01║   
T21n1287_p0355c02║   
T21n1287_p0355c03║   
T21n1287_p0355c04║   
T21n1287_p0355c05║   
T21n1287_p0355c06║   
T21n1287_p0355c07║   
T21n1287_p0355c08║    
T21n1287_p0355c09║   
T21n1287_p0355c10║   ()。
T21n1287_p0355c11║   ma。
T21n1287_p0355c12║   
T21n1287_p0355c13║   
T21n1287_p0355c14║   
T21n1287_p0355c15║   ()
T21n1287_p0355c16║   
T21n1287_p0355c17║   
T21n1287_p0355c18║   
T21n1287_p0355c19║   
T21n1287_p0355c20║   
T21n1287_p0356a01║   
T21n1287_p0356a02║   
T21n1287_p0356a03║   滿
T21n1287_p0356a04║   
T21n1287_p0356a05║   
T21n1287_p0356a06║   貿
T21n1287_p0356a07║   貿
T21n1287_p0356a08║   貿
T21n1287_p0356a09║   
T21n1287_p0356a10║   
T21n1287_p0356a11║   
T21n1287_p0356a12║   貿
T21n1287_p0356a13║   
T21n1287_p0356a14║   
T21n1287_p0356a15║   
T21n1287_p0356a16║   ()
T21n1287_p0356a17║   [-+]
T21n1287_p0356a18║   [-+]
T21n1287_p0356a19║   
T21n1287_p0356a20║   
T21n1287_p0356a21║   
T21n1287_p0356a22║   
T21n1287_p0356a23║   
T21n1287_p0356a24║   
T21n1287_p0356a25║   
T21n1287_p0356a26║   
T21n1287_p0356a27║   
T21n1287_p0356a28║   
T21n1287_p0356a29║   
T21n1287_p0356b01║   
T21n1287_p0356b02║   
T21n1287_p0356b03║   
T21n1287_p0356b04║   
T21n1287_p0356b05║   
T21n1287_p0356b06║   
T21n1287_p0356b07║   
T21n1287_p0356b08║   
T21n1287_p0356b09║   
T21n1287_p0356b10║   
T21n1287_p0356b11║   
T21n1287_p0356b12║   ()
T21n1287_p0356b13║   ()()
T21n1287_p0356b14║   ()
T21n1287_p0356b15║   
T21n1287_p0356b16║   () 
T21n1287_p0356b17║    ()() 
T21n1287_p0356b18║   西
T21n1287_p0356b19║   
T21n1287_p0356b20║   
T21n1287_p0356b21║   
T21n1287_p0356b22║   使
T21n1287_p0356b23║   
T21n1287_p0356b24║   
T21n1287_p0356b25║   
T21n1287_p0356b26║   
T21n1287_p0356b27║   
T21n1287_p0356b28║   
T21n1287_p0356b29║   
T21n1287_p0356c01║   
T21n1287_p0356c02║   
T21n1287_p0356c03║   
T21n1287_p0356c04║   
T21n1287_p0356c05║   
T21n1287_p0356c06║   
T21n1287_p0356c07║   
T21n1287_p0356c08║   
T21n1287_p0356c09║   ()
T21n1287_p0356c10║   
T21n1287_p0356c11║    
T21n1287_p0356c12║   
T21n1287_p0356c13║   
T21n1287_p0356c14║   
T21n1287_p0356c15║   
T21n1287_p0356c16║    
T21n1287_p0357a01║     
T21n1287_p0357a02║   ()
T21n1287_p0357a03║   ()()(
T21n1287_p0357a04║   )(
T21n1287_p0357a05║   )() 
T21n1287_p0357a06║    ()
T21n1287_p0357a07║    
T21n1287_p0357a08║   
T21n1287_p0357a09║   
T21n1287_p0357a10║   
T21n1287_p0357a11║   na ma.h rva ta thaa ga taa va ru
T21n1287_p0357a12║       ()  ()  
T21n1287_p0357a13║   ki te o.m sa bha ra sa bha ra huu.m
T21n1287_p0357a14║            
T21n1287_p0357a15║    
T21n1287_p0357a16║   
T21n1287_p0357a17║   na ma.h sruu pa ya ta thaa ga taa
T21n1287_p0357a18║     ()      ()
T21n1287_p0357a19║   ya ta dya taa o.m sruu sruu
T21n1287_p0357a20║     ()  () () ()
T21n1287_p0357a21║   pra sruu pra sruu
T21n1287_p0357a22║   () () () ()
T21n1287_p0357a23║   svaa haa
T21n1287_p0357a24║   () ()
T21n1287_p0357a25║    
T21n1287_p0357a26║   va.m va.m
T21n1287_p0357a27║   
T21n1287_p0357a28║   na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m va.m
T21n1287_p0357a29║           鑁
T21n1287_p0357b01║   ()。
T21n1287_p0357b02║       
T21n1287_p0357b03║     () 
T21n1287_p0357b04║   o.m ma ha ka ra ya e hye hi
T21n1287_p0357b05║           ()
T21n1287_p0357b06║   () ()
T21n1287_p0357b07║    ()  
T21n1287_p0357b08║     () 
T21n1287_p0357b09║    ()()
T21n1287_p0357b10║    () () () 
T21n1287_p0357b11║    () (
T21n1287_p0357b12║   ) () () 
T21n1287_p0357b13║      
T21n1287_p0357b14║     
T21n1287_p0357b15║     
T21n1287_p0357b16║   
T21n1287_p0357b17║   o.m va jra mu k.sa bhu.h
T21n1287_p0357b18║     ()  () 
T21n1287_p0357b19║   () 
T21n1287_p0357b20║   
T21n1287_p0357b21║   a ya.m tu de va sa ga sra ka.m na re
T21n1287_p0357b22║             
T21n1287_p0357b23║   ndra sa ka ra da yaa pra va ra
T21n1287_p0357b24║   ()      ()  
T21n1287_p0357b25║   dha rmma k.r ta dhi ka ra vi dha rmma
T21n1287_p0357b26║     ()       
T21n1287_p0357b27║   ca pra sa ma sau khyai ni me ta
T21n1287_p0357b28║    ()    ()   
T21n1287_p0357c01║   bhu ta me ta pra ka .sa ya ta di ha
T21n1287_p0357c02║       ()      
T21n1287_p0357c03║   `sra ma thaa ya dha ma.m
T21n1287_p0357c04║   ()     [*]
T21n1287_p0357c05║   ()
T21n1287_p0357c06║   
T21n1287_p0357c07║    ()()()
T21n1287_p0357c08║    ()。
T21n1287_p0357c09║    
T21n1287_p0357c10║    
T21n1287_p0357c11║    
T21n1287_p0357c12║     
T21n1287_p0357c13║    
T21n1287_p0357c14║    。         
T21n1287_p0357c15║    
T21n1287_p0357c16║     
T21n1287_p0358a01║    
T21n1287_p0358a02║    
T21n1287_p0358a03║    穿
T21n1287_p0358a04║    忿
T21n1287_p0358a05║    。  
T21n1287_p0358a06║             


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (2.593 chữ)

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.163 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập