Thành công là tìm được sự hài lòng trong việc cho đi nhiều hơn những gì bạn nhận được. (Success is finding satisfaction in giving a little more than you take.)Christopher Reeve

Hạnh phúc chân thật là sự yên vui, thanh thản mà mỗi chúng ta có thể đạt đến bất chấp những khó khăn hay nghịch cảnh. Tủ sách Rộng Mở Tâm Hồn
Chúng ta không thể giải quyết các vấn đề bất ổn của mình với cùng những suy nghĩ giống như khi ta đã tạo ra chúng. (We cannot solve our problems with the same thinking we used when we created them.)Albert Einstein
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Học Phật trước hết phải học làm người. Làm người trước hết phải học làm người tốt. (學佛先要學做人,做人先要學做好人。)Hòa thượng Tinh Không
Nếu muốn đi nhanh, hãy đi một mình. Nếu muốn đi xa, hãy đi cùng người khác. (If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.)Ngạn ngữ Châu Phi
Chỉ có một hạnh phúc duy nhất trong cuộc đời này là yêu thương và được yêu thương. (There is only one happiness in this life, to love and be loved.)George Sand
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Chỉ có hai thời điểm mà ta không bị ràng buộc bởi bất cứ điều gì. Đó là lúc ta sinh ra đời và lúc ta nhắm mắt xuôi tay.Tủ sách Rộng Mở Tâm Hồn
Muôn việc thiện chưa đủ, một việc ác đã quá thừa.Tủ sách Rộng Mở Tâm Hồn
Thật không dễ dàng để tìm được hạnh phúc trong chính bản thân ta, nhưng truy tìm hạnh phúc ở bất kỳ nơi nào khác lại là điều không thể. (It is not easy to find happiness in ourselves, and it is not possible to find it elsewhere.)Agnes Repplier

Trang chủ »» Danh mục »» Từ điển Thành ngữ Anh Việt »» Đang xem mục từ: excuse me »»

Từ điển Thành ngữ Anh Việt »» Đang xem mục từ: excuse me




Kết quả tra từ:

  • excuse me

    : excuse me 1. dùng như một cách lịch sự để gợi sự chú ý của một người chưa quen biết
    - Excuse me, is this the way to the station?
    * Xin lỗi ông, có phải đây là đường đến nhà ga hay không?
    - Excuse me, do you know what time it is?
    * Xin lỗi ông, ông có biết mấy giờ rồi không ạ? 2. dùng như một cách lịch sự để đề nghị ai đó nhường đường cho mình đi qua
    - Excuse me, could you let me through?
    * Xin lỗi, ông có thể để cho tôi đi qua được không? 3. bày tỏ sự hối tiếc vì phải ngắt lời ai hoặc đã vô tình có hành vi không được lịch sự
    - Excuse me, but there's a phone call for you.
    * Xin lỗi, có một cú điện thoại gọi cho ông. (vì thế tôi phải cắt ngang câu chuyện của ông)
    - The man sneez­ed loudly. Excuse me, he said.
    * Người đàn ông hắt hơi thật lớn. Ông ta nói Xin lỗi. 4. dùng để bày tỏ sự bất đồng với ai một cách lịch sự
    - Excuse me, but I don't think that's true.
    * Xin lỗi, nhưng tôi không nghĩ rằng điều đó là đúng sự thật.
    - Excuse me, but I never said I'd pay for everything.
    * Xin lỗi ông, nhưng tôi chưa bao giờ nói là tôi sẽ chi trả cho mọi thứ. 5. dùng một cách lịch sự để nói cho ai biết là mình sắp phải đi hoặc chuyển sang nói chuyện với một người khác
    - Excuse me for a moment – I have to make a phone call.
    * Tôi xin phép một lát. – Tôi phải đi gọi điện thoại.
    - Excuse me for a moment, she said and left the room.
    * Tôi xin phép được kiếu một lát, cô ấy nói và rời khỏi phòng. 6. bày tỏ sự hối tiếc, xin lỗi vì đã va chạm với ai hoặc làm điều gì không phải
    - Oh, excuse me. I didn't see you there.
    * Ồ, cho tôi xin lỗi. Tôi đã không nhìn thấy anh ở đó. 7. dùng để yêu cầu ai đó lặp lại điều vừa nói vì không nghe rõ (lên giọng như câu hỏi)
    - He's moving. Excuse me? He is leaving. He moves to another city.
    * Ông ta đang dời đi. Xin lỗi, ông nói sao? Ông ta sắp đi rồi. Ông ta dọn đến ở một thành phố khác.
    - How old are you? Excuse me?
    * Anh bao nhiêu tuổi? Xin lỗi, tôi chưa nghe rõ ông nói gì.



  • _______________

    TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

    DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




    BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
    1200 trang - 54.99 USD



    BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
    1200 trang - 45.99 USD



    BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
    728 trang - 29.99 USD



    BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
    728 trang - 22.99 USD

    Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

    XEM TRANG GIỚI THIỆU.



    Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.61 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
    Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
    Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

    Ghi danh hoặc đăng nhập

    Thành viên đang online:
    Rộng Mở Tâm Hồn Viên Hiếu Thành Rộng Mở Tâm Hồn Huệ Lộc 1959 Rộng Mở Tâm Hồn Bữu Phước Rộng Mở Tâm Hồn Chúc Huy Rộng Mở Tâm Hồn Minh Pháp Tự Rộng Mở Tâm Hồn minh hung thich Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Âm Phúc Thành Rộng Mở Tâm Hồn Phan Huy Triều Rộng Mở Tâm Hồn Phạm Thiên Rộng Mở Tâm Hồn Trương Quang Quý Rộng Mở Tâm Hồn Johny Rộng Mở Tâm Hồn Dinhvinh1964 Rộng Mở Tâm Hồn Pascal Bui Rộng Mở Tâm Hồn Vạn Phúc Rộng Mở Tâm Hồn Giác Quý Rộng Mở Tâm Hồn Trần Thị Huyền Rộng Mở Tâm Hồn Chanhniem Forever Rộng Mở Tâm Hồn NGUYỄN TRỌNG TÀI Rộng Mở Tâm Hồn KỲ Rộng Mở Tâm Hồn Dương Ngọc Cường Rộng Mở Tâm Hồn Mr. Device Rộng Mở Tâm Hồn Tri Huynh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Nguyên Mạnh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Quảng Ba Rộng Mở Tâm Hồn T TH Rộng Mở Tâm Hồn Tam Thien Tam Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Sĩ Long Rộng Mở Tâm Hồn caokiem Rộng Mở Tâm Hồn hoangquycong Rộng Mở Tâm Hồn Lãn Tử Rộng Mở Tâm Hồn Ton That Nguyen Rộng Mở Tâm Hồn ngtieudao Rộng Mở Tâm Hồn Lê Quốc Việt Rộng Mở Tâm Hồn Du Miên Rộng Mở Tâm Hồn Quang-Tu Vu Rộng Mở Tâm Hồn phamthanh210 Rộng Mở Tâm Hồn An Khang 63 Rộng Mở Tâm Hồn zeus7777 Rộng Mở Tâm Hồn Trương Ngọc Trân Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Tiến ... ...

    ... ...