The rights of the materials herein are as indicated by the source(s) cited. Rights in the compilation, indexing, and transliteration are held by University of the West where permitted by law. See Usage Policy for details.
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Mục lục »» Kinh Samādhisaṁbhāraparivartaḥ »»
samādhisaṁbhāraparivartaḥ
lokanāthāya namaḥ
bodhicittaṁ dṛḍhaṁ kuryāt pūrva kāruṇyaśaktijam|
bhavabhogasukhe'saktaḥ parigrahaparāṅmukhaḥ||1||
śraddhādidhanasampanno guruṁ buddhasamaṁ bhajet|
taddiṣṭasamayācāraṁ paripālitumudyataḥ||2||
kumbhaguhyābheṣekaṁ tu prasādāllabhate guroḥ|
kāyavāk cittasaṁśuddhaḥ siddhipātraṁ sa sādhakaḥ||3||
samādhyaṅgasamudbhūta- saṁbhārapāripūritaḥ|
śīghraṁ siddhyāptirevaṁ ca guhyamantranayasthitiḥ||4||
samādhyaṅgacyutau tasya vipakṣasthititastathā|
janmakoṭisahasraiśca samādhirna prasidhyati||5||
tatsamādhiprasidhyartha guhyavṛttasthayogavit|
tad bhinnaṁ cintanaṁ tyaktvā dṛḍhavīryeṇa codyamet||6||
samādheryāni cāṅgāni vipakṣastadviniścaye|
samādhyaṅgaṁ vipakṣaśca saṁkṣepeṇa samucyate||7||
śīlasampattiyuktatvaṁ bhogeṣu nirapekṣatā|
kṣāntirdṛḍhapratijñā ca janasaṁsargavarjanam||8||
kāyavāk cittakāryeṣu samprajanyasamanvayaḥ|
buddhakāyastutismṛtyā kāyānusmṛtisaṁyutiḥ||9||
yasmin kāle tu yatkārya dārḍhrya tasya hyanusmṛtau|
pañcāvaraṇahāniśca yuktakṛd bhaktamānatā||10||
samastalokadharmeṣu cittopekṣā sadā tathā|
saṁlekho'ṅgāni cemāni vipakṣastadviparyayaḥ||11||
samādhisambhārakṛtairhi puṇyaiḥ samādhiṁ vajropamametu lokaḥ |12, a ba|
samādhisambhāraparivarto mahāpaṇḍitācāryadīpaṅkaraśrījñānapādaviracitaḥ samāptaḥ||
tenaiva bhāratīyopādhyāyena mahāsaṁśodhakalokacakṣuṣā bhikṣu-śākyamatinā ca anūdya nirṇītaḥ||
Links:
[1] http://dsbc.uwest.edu/node/7690
[2] http://dsbc.uwest.edu/node/3829
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.80 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập