The rights of the materials herein are as indicated by the source(s) cited. Rights in the compilation, indexing, and transliteration are held by University of the West where permitted by law. See Usage Policy for details.
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Mục lục »» Kinh Lokātītastavaḥ »»
lokātītastavaḥ
lokātīta namastubhyaṁ viviktajñānavedine |
yastvaṁ jagaddhitāyaiva khinnaḥ karuṇayā ciram || 1 ||
skandhamātravinirmukto na sattvo'stīti tena tam |
sattvārthaṁ ca parikhedamagamastvaṁ mahāmune || 2 ||
te'pi skandhāstvayā dhīman dhīmadbhayaḥ saṁprakāśitāḥ |
māyāmarīcigandharvanagarasvapnasannibhāḥ || 3||
hetutaḥ saṁbhavo yeṣāṁ tadabhāvānna santi ye |
kathaṁ nāma na tatspaṣṭaṁ pratibimbasamāgatāḥ || 4 ||
bhūtānyacakṣurgrāhyāṇi tanmayaṁ cākṣuṣaṁ katham |
rūpaṁ tvayaivaṁ bruvatā rūpagrāho nivāritaḥ || 5 ||
vedanīyaṁ vinā nāsti vedanā'to nirātmikā |
tacca vedyaṁ svabhāvena nāstītyabhimataṁ tava || 6 ||
saṁjñārthayorananyatve mukhaṁ dahyeta vahninā |
anyatve'dhigamābhāvastvayokto bhūtavādinā || 7 ||
kartā svatantraḥ karmā'pi tvayoktaṁ vyavahārataḥ |
parasparāpekṣikī tu siddhiste'bhimatā'nayoḥ || 8 ||
na kartā'sti na bhoktā'sti puṇyāpuṇyaṁ pratītyajam |
yatpratītya na tajjātaṁ proktaṁ vācaspate tvayā || 9 ||
ajñāpyamānaṁ na jñeyaṁ vijñānaṁ tadvinā na ca |
tasmāt svabhāvato na sto jñānajñeye tvamūcivān || 10 ||
lakṣyāllakṣaṇamanyaccet syāttallakṣyamalakṣaṇam |
tayorabhāvo'nanyatve vispaṣṭaṁ kathitaṁ tvayā || 11 ||
lakṣyalakṣaṇanirmuktaṁ vāgudāhāravarjitam |
śāntaṁ jagadidaṁ dṛṣṭaṁ bhavatā jñānacakṣuṣā || 12 ||
na sannutpadyate bhāvo nāpyasan sadasanna ca |
na svato nāpi parato na dvābhyāṁ jāyate katham || 13 ||
na sataḥ sthitiyuktasya vināśa upapadyate |
nāsato'śvaviṣāṇena samasya samatā katham || 14 ||
bhāvānnārthāntaraṁ nāśo nāpyanarthāntaraṁ matam |
arthāntare bhavennityo nāpyanarthāntare bhavet || 15 ||
ekatve nahi bhāvasya vināśa upapadyate |
pṛthaktvena hi bhāvasya vināśa upapadyate || 16 ||
vinaṣṭāt kāraṇāttāvat kāryotpattirna yujyate |
na vā'vinaṣṭāt svapnena tulyotpattirmatā tava || 17 ||
niruddhādvā'niruddhādvā bījādaṅkurasaṁbhavaḥ |
māyotpādavadutpādaḥ sarva eva tvayocyate || 18 ||
atastvayā jagadidaṁ parikalpasamudbhavam |
parijñātamasadbhūtamanutpannaṁ na naśyati || 19 ||
nityasya saṁsṛtirnāsti naivānityasya saṁsṛtiḥ |
svapnavat saṁsṛtiḥ proktā tvayā tattvavidāṁvara || 20 ||
svayaṁ kṛtaṁ parakṛtaṁ dvābhyāṁ kṛtamahetukam |
tārkikairiṣyate duḥkhaṁ tvayātūktaṁ pratītyajam || 21 ||
yaḥ pratītyasamutpādaḥ śūnyatā saiva te matā |
bhāvaḥ svatantro nāstīti siṁhanādastavātulaḥ || 22 ||
sarvasaṅkalpahānāya śūnyatāmṛtadeśanā |
yasya tasyāmapi grāhastvayā'sāvavasāditaḥ || 23 ||
nirīhāvaśikāḥ śūnyā māyāvat pratyayodbhavāḥ |
sarvadharmāstvayā nātha niḥsvabhāvāḥ prakāśitāḥ || 24 ||
na tvayotpāditaṁ kiñcinna kiñcicca nirodhitam |
yathā pūrvaṁ tathā paścāt tathatāṁ buddhavānasi || 25 ||
āryairniṣevitāmetāmanāgamya hi bhāvanām |
animittasya vijñānaṁ bhavatīha kathaṁcana || 26 ||
animittamanāgamya mokṣo nāsti tvamuktavān |
atastvayā mahāyāne tat sākalyena darśitam || 27 ||
yadavāptaṁ mayā puṇyaṁ stutvā tvāṁ stutibhājanam |
nimittabandhanāpetaṁ bhūyāt tenākhilaṁ jagat || 28 ||
śrīlokātītastavaḥ samāptaḥ |
Links:
[1] http://dsbc.uwest.edu/node/7611
[2] http://dsbc.uwest.edu/node/3902
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.110 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập