The rights of the materials herein are as indicated by the source(s) cited. Rights in the compilation, indexing, and transliteration are held by University of the West where permitted by law. See Usage Policy for details.
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Mục lục »» Kinh Gururatnatrayastotram »»
gururatnatrayastotram
om namoratnatrayāya
tṛṣṇājihvamasadvikalpaśirasaṁ pradveṣacañcatphalaṁ
kāmakrodhavitarkadarśanamatho rāgapracaṇḍekṣaṇam|
mohāsyaṁ svaśarīrakoṭiśatacintātigaṁ dāruṇaṁ
prajñāmantrabalena yaḥ śamitavān buddhāya tasmai namaḥ|| 1||
buddhaṁ prabuddhaṁ varadharmarājaṁ śāntaṁ viśuddhaṁ samakīrtidaṁ taṁ|
guṇākaraṁ sattvamunīndrarājaṁ śrīmanmahābodhimahaṁ namāmi|| 2||
iti buddharatnastotram|
yo jātyādikaduḥkhataptamahasāṁ cakṣuḥ satāṁ prāṇināṁ
yastraidhātukapañjarādaharahaḥ sattvān samākarṣati|
atrāṇaṁ ca jagatsamuddharati yaḥ saṁkleśaduḥkhārṇavāt
saṁbuddhāṁśca punaścyutācca mahate dharmāya tasmai namaḥ|| 3||
yā sarvajñatayā nayatyupaśamaṁ śāntaiṣiṇaḥ śrāvakān
yā mārgajñatayā jagaddhitakṛtā lokārthasampādikā|
sarvākāramidaṁ vadanti munayo viśvasya yā saṁgatā
tasyai śrāvakabodhisattvagaṇino buddhasya mātre namaḥ|| 4||
itidharmaratnastotram|
catvāraḥ pratyutpannagā bhavasukhe susvādavidveṣiṇa-
ścatvāraśca phale sthitāḥ śamaratāḥ śāntā mahāyoginaḥ|
ityaṣṭau varapuṁgalā bhagavatā yasmin gaṇe vyākṛtāḥ
prajñāśīlasamādhitaptavapuṣā saṁghāya tasmai namaḥ|| 5||
buddhaṁ namāmi satataṁ varapadmapāṇiṁ
maitryātmakaṁ gaganagaṁjasamantabhadram|
yakṣādhipaṁ parihitoddhṛtamañjughoṣaṁ
viṣkambhiṇaṁ kṣitigarbhaṁ praṇamāmi bhaktyā|| 6||
iti saṁgharatnastotram|
gururbuddho gururdharmo guruḥ saṁghastathaiva ca|
gururvajradharaḥ śrīmān tasmai śrīgurave namaḥ|| 7||
śrī gururatnatrayastotraṁ samāptam|
Links:
[1] http://dsbc.uwest.edu/node/7611
[2] http://dsbc.uwest.edu/node/3858
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.22 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập