Chúng ta không thể đạt được sự bình an nơi thế giới bên ngoài khi chưa có sự bình an với chính bản thân mình. (We can never obtain peace in the outer world until we make peace with ourselves.)Đức Đạt-lai Lạt-ma XIV
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nụ cười biểu lộ niềm vui, và niềm vui là dấu hiệu tồn tại tích cực của cuộc sống.Tủ sách Rộng Mở Tâm Hồn
Con người chỉ mất ba năm để biết nói nhưng phải mất sáu mươi năm hoặc nhiều hơn để biết im lặng.Rộng Mở Tâm Hồn
Chúng ta có lỗi về những điều tốt mà ta đã không làm. (Every man is guilty of all the good he did not do.)Voltaire
Việc đánh giá một con người qua những câu hỏi của người ấy dễ dàng hơn là qua những câu trả lời người ấy đưa ra. (It is easier to judge the mind of a man by his questions rather than his answers.)Pierre-Marc-Gaston de Lévis
Nếu quyết tâm đạt đến thành công đủ mạnh, thất bại sẽ không bao giờ đánh gục được tôi. (Failure will never overtake me if my determination to succeed is strong enough.)Og Mandino
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)

Trang chủ »» Danh mục »» TỦ SÁCH RỘNG MỞ TÂM HỒN »» Dependent Arising »» Overcoming Afflictive Emotions »»

Dependent Arising
»» Overcoming Afflictive Emotions

(Lượt xem: 11.713)
Xem trong Thư phòng    Xem định dạng khác    Xem Mục lục  Vietnamese || Đối chiếu song ngữ


       

Nguyên lý duyên khởi - Chế ngự những cảm xúc phiền não

Font chữ:

To overcome the afflictive emotions it is necessary to get rid of their root, which is the ignorance conceiving of inherent existence. To do this it is necessary to generate a wisdom consciousness that perceives objects in a way exactly opposite to how ignorance perceives its objects. We have to reflect on the fact that objects don't exist inherently, or in and of themselves. It is necessary to develop reasoning to refute the truly existing object that the erroneous consciousness apprehends. In this the view realizing emptiness is very important. To develop the level of wisdom required to act as an antidote to this ignorance it is not enough merely to generate an inferential consciousness in dependence upon reasoning. One must bring that inferential under-standing to the level of a direct non-conceptual perception of the truth. To do so, it is necessary to have assistance from concentration. Through a deep level of concentration it is possible to develop the meditative stabilization which is a union of a mind of calm abiding and a mind of special insight. So, it is first necessary to achieve a calm abiding or tranquilization of the mind. When one develops one-pointedness and the ability of the mind to remain on its object of observation in a clear and alert manner, it also helps in the daily progress of one's life. One's mind is sharper, more alert, more capable. Hence the necessity for setting forth presentations of the way to achieve meditative stabilization, samadhi.

Someone who wants to achieve calm abiding of the mind must go to an isolated place and be prepared for it to take a long time. If one works at achieving calm abiding in connection with tantric or mantric practices it is said to be easier. However, apart from that, just practising in ordinary life, it is helpful in the early morning just when you wake up to use your clear mind to investigate what sort of a thing the mind is. It will help to keep the mind very alert so it will help the rest of the day. In order to reach the level at which internal subtle distractions have been eliminated and one has a deep level of one-pointedness of mind, it is first necessary to restrain the coarser level, desire and hatred, and the coarse ill-deeds of body and speech. For this, one needs the training in ethics.

In the Buddhist system of ethics there are householders and those who have left the householder's life. Even among householders there are different stages. The reason being that Buddha set forth levels of practice in accordance with the capacity of different people. That is very important. We should follow according to our own mental disposition, then we will get satisfactory results. When you recognize that teachings are set forth for beings of different levels and dispositions, you can develop real respect for the different types of religious systems present throughout the world. Even though differences in philosophy are tremendous, often fundamental, one can see that for various types of beings those philosophies can be appropriate and beneficial. Today we need that kind of mutual respect and mutual understanding. That's very important.

In this connection I very much appreciate and respect the Western monks and nuns here. However, there shouldn't be any rush to take vows. Since Buddha set forth practices in accordance with various different levels it is important to determine your level and advance gradually within that. And another thing, I feel it is very important that those Westerners who sincerely want to practise Buddha dharma remain good members of their society. They should remain there, not become isolated. The essence of the Buddhist teaching as it is practised by Tibetans is also involved with Tibetan culture; it would be a mistake to try to fully Tibetanize and practise a Tibetanized form of Buddhism.

Remain within your society, carry on within your profession, work as a member of your community, and meanwhile implement the Buddha's teaching if you feel it is something useful and effective. We have already established various centers, we should keep them going. But it someone wants to practise Buddha dharma, it is not necessary to join a centre; he can just remain where he is.

We have been discussing ways of combating the afflictions, later we are going to discuss how to develop Bodhichitta, compassion, and how to destroy the obstructions to omniscience, the predispositions established by afflictions. First of all one trains in ethics-which is the basis, then through the practice of samadhi the mind is focused and becomes powerful. That focused mind is to be used to meditate on emptiness, by which one gradually overcomes the obstructions, and then gradually the innate obstructions. Finally one completely overcomes that ignorance which is the conception of inherent existence. That extinguishment is called liberation.

As the protector Nagarjuna said, 'Through the extinguishment of contaminated actions and afflictive emotions there is liberation.' Contaminated actions are produced from wrong conceptions. Those are produced from conceptual elaborations, and those conceptual elaborations are stopped through emptiness, or cease in emptiness. It is explained in both these ways. In any case, that reality, the emptiness in which all of the afflictive emotions, ignorance and so forth, have been extinguished is the true cessation that is liberation.

    « Xem chương trước «      « Sách này có 13 chương »       » Xem chương tiếp theo »
» Tải file Word về máy » - In chương sách này

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Đừng đánh mất tình yêu


Vào thiền


Kinh Đại Thừa Vô Lượng Nghĩa


Bhutan có gì lạ

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.193 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập

Thành viên đang online:
Rộng Mở Tâm Hồn Viên Hiếu Thành Rộng Mở Tâm Hồn Huệ Lộc 1959 Rộng Mở Tâm Hồn Bữu Phước Rộng Mở Tâm Hồn Chúc Huy Rộng Mở Tâm Hồn Minh Pháp Tự Rộng Mở Tâm Hồn minh hung thich Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Âm Phúc Thành Rộng Mở Tâm Hồn Phan Huy Triều Rộng Mở Tâm Hồn Phạm Thiên Rộng Mở Tâm Hồn Trương Quang Quý Rộng Mở Tâm Hồn Johny Rộng Mở Tâm Hồn Dinhvinh1964 Rộng Mở Tâm Hồn Pascal Bui Rộng Mở Tâm Hồn Vạn Phúc Rộng Mở Tâm Hồn Giác Quý Rộng Mở Tâm Hồn Trần Thị Huyền Rộng Mở Tâm Hồn Chanhniem Forever Rộng Mở Tâm Hồn NGUYỄN TRỌNG TÀI Rộng Mở Tâm Hồn KỲ Rộng Mở Tâm Hồn Dương Ngọc Cường Rộng Mở Tâm Hồn Mr. Device Rộng Mở Tâm Hồn Tri Huynh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Nguyên Mạnh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Quảng Ba Rộng Mở Tâm Hồn T TH Rộng Mở Tâm Hồn Tam Thien Tam Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Sĩ Long Rộng Mở Tâm Hồn caokiem Rộng Mở Tâm Hồn hoangquycong Rộng Mở Tâm Hồn Lãn Tử Rộng Mở Tâm Hồn Ton That Nguyen Rộng Mở Tâm Hồn ngtieudao Rộng Mở Tâm Hồn Lê Quốc Việt Rộng Mở Tâm Hồn Du Miên Rộng Mở Tâm Hồn Quang-Tu Vu Rộng Mở Tâm Hồn phamthanh210 Rộng Mở Tâm Hồn An Khang 63 Rộng Mở Tâm Hồn zeus7777 Rộng Mở Tâm Hồn Trương Ngọc Trân Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Tiến ... ...

... ...