Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Phật Đại Tăng Đại Kinh [佛說佛大僧大經] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Phật Đại Tăng Đại Kinh [佛說佛大僧大經]


Tải file RTF (2.420 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Càn Long (PDF, 0.24 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.25 MB)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:


TF-8) Normalized Version, Release Date: 2009/04/23 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Jasmine # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T14n0541_p0826c23║   
T14n0541_p0826c24║   
T14n0541_p0826c25║     No. 541
T14n0541_p0826c26║   
T14n0541_p0826c27║   
T14n0541_p0826c28║       
T14n0541_p0826c29║   
T14n0541_p0827a01║   西
T14n0541_p0827a02║   
T14n0541_p0827a03║   
T14n0541_p0827a04║   :「
T14n0541_p0827a05║   
T14n0541_p0827a06║   
T14n0541_p0827a07║   
T14n0541_p0827a08║   使
T14n0541_p0827a09║   
T14n0541_p0827a10║   
T14n0541_p0827a11║   
T14n0541_p0827a12║   
T14n0541_p0827a13║   
T14n0541_p0827a14║   。」 
T14n0541_p0827a15║   :「。」
T14n0541_p0827a16║   :「
T14n0541_p0827a17║   。」滿
T14n0541_p0827a18║   
T14n0541_p0827a19║   
T14n0541_p0827a20║   。 
T14n0541_p0827a21║   :「
T14n0541_p0827a22║   
T14n0541_p0827a23║   ……」
T14n0541_p0827a24║   歿。 
T14n0541_p0827a25║   :「。」 便
T14n0541_p0827a26║   :「。」
T14n0541_p0827a27║   
T14n0541_p0827a28║   
T14n0541_p0827a29║   
T14n0541_p0827b01║   。 
T14n0541_p0827b02║   調:「
T14n0541_p0827b03║   ?」:「使
T14n0541_p0827b04║   宿。」:「
T14n0541_p0827b05║   。」 
T14n0541_p0827b06║   
T14n0541_p0827b07║   :「?」 
T14n0541_p0827b08║   
T14n0541_p0827b09║   :「:『
T14n0541_p0827b10║   
T14n0541_p0827b11║   
T14n0541_p0827b12║   。』
T14n0541_p0827b13║   
T14n0541_p0827b14║   。 「
T14n0541_p0827b15║   [*]
T14n0541_p0827b16║   
T14n0541_p0827b17║   
T14n0541_p0827b18║   。 「
T14n0541_p0827b19║   
T14n0541_p0827b20║   
T14n0541_p0827b21║   
T14n0541_p0827b22║   
T14n0541_p0827b23║   
T14n0541_p0827b24║   
T14n0541_p0827b25║   
T14n0541_p0827b26║   。」 
T14n0541_p0827b27║   :「
T14n0541_p0827b28║   
T14n0541_p0827b29║   。」。 
T14n0541_p0827c01║   :「
T14n0541_p0827c02║   。」 :「
T14n0541_p0827c03║   宿
T14n0541_p0827c04║   
T14n0541_p0827c05║   。」 
T14n0541_p0827c06║   :「。」。 
T14n0541_p0827c07║   :「。」
T14n0541_p0827c08║   
T14n0541_p0827c09║   姿:「
T14n0541_p0827c10║   
T14n0541_p0827c11║   西宿
T14n0541_p0827c12║   ?」 便
T14n0541_p0827c13║   :「
T14n0541_p0827c14║   
T14n0541_p0827c15║   。」 
T14n0541_p0827c16║   :「宿
T14n0541_p0827c17║   
T14n0541_p0827c18║   
T14n0541_p0827c19║   。」 [-+],:「
T14n0541_p0827c20║   婿
T14n0541_p0827c21║   
T14n0541_p0827c22║   。」 
T14n0541_p0827c23║   :「
T14n0541_p0827c24║   。」 
T14n0541_p0827c25║   :「
T14n0541_p0827c26║   。」 :「
T14n0541_p0827c27║   
T14n0541_p0827c28║   。」 :「
T14n0541_p0827c29║   
T14n0541_p0828a01║   
T14n0541_p0828a02║   
T14n0541_p0828a03║   尿
T14n0541_p0828a04║   
T14n0541_p0828a05║   
T14n0541_p0828a06║   尿
T14n0541_p0828a07║   
T14n0541_p0828a08║   。」 :「婿
T14n0541_p0828a09║   。」
T14n0541_p0828a10║   
T14n0541_p0828a11║   :「
T14n0541_p0828a12║   。」 :「。」 
T14n0541_p0828a13║   :「
T14n0541_p0828a14║   。」 
T14n0541_p0828a15║   :「。」
T14n0541_p0828a16║   :「。」 :「
T14n0541_p0828a17║   。」 :「
T14n0541_p0828a18║   。」 
T14n0541_p0828a19║   :「
T14n0541_p0828a20║   
T14n0541_p0828a21║   ?」 
T14n0541_p0828a22║   「?」 
T14n0541_p0828a23║   「。」
T14n0541_p0828a24║   :「
T14n0541_p0828a25║   。」 :「
T14n0541_p0828a26║   。」 :「
T14n0541_p0828a27║   
T14n0541_p0828a28║   
T14n0541_p0828a29║   
T14n0541_p0828b01║   。」 :「
T14n0541_p0828b02║   。」 :「
T14n0541_p0828b03║   
T14n0541_p0828b04║   。」 :「
T14n0541_p0828b05║   。」
T14n0541_p0828b06║   
T14n0541_p0828b07║   :「
T14n0541_p0828b08║   
T14n0541_p0828b09║   
T14n0541_p0828b10║   。」 :「
T14n0541_p0828b11║   ?」 :「
T14n0541_p0828b12║   。」 
T14n0541_p0828b13║   :「
T14n0541_p0828b14║   
T14n0541_p0828b15║   
T14n0541_p0828b16║   
T14n0541_p0828b17║   
T14n0541_p0828b18║   。」 便
T14n0541_p0828b19║   
T14n0541_p0828b20║   便
T14n0541_p0828b21║   。 :「
T14n0541_p0828b22║   。」
T14n0541_p0828b23║   :「
T14n0541_p0828b24║   
T14n0541_p0828b25║   
T14n0541_p0828b26║   
T14n0541_p0828b27║   
T14n0541_p0828b28║   
T14n0541_p0828b29║   。」:「
T14n0541_p0828c01║   
T14n0541_p0828c02║   。」 
T14n0541_p0828c03║   
T14n0541_p0828c04║   。 
T14n0541_p0828c05║   :「婿
T14n0541_p0828c06║   。」 
T14n0541_p0828c07║   
T14n0541_p0828c08║   「。」:「
T14n0541_p0828c09║   。」便
T14n0541_p0828c10║   
T14n0541_p0828c11║   「。」
T14n0541_p0828c12║   
T14n0541_p0828c13║   
T14n0541_p0828c14║   
T14n0541_p0828c15║   。 
T14n0541_p0828c16║   
T14n0541_p0828c17║   
T14n0541_p0828c18║   「。」 
T14n0541_p0828c19║   :「?」 
T14n0541_p0828c20║   :「。」
T14n0541_p0828c21║   撗:「
T14n0541_p0828c22║   。」
T14n0541_p0828c23║   
T14n0541_p0828c24║   
T14n0541_p0828c25║   
T14n0541_p0828c26║   
T14n0541_p0828c27║   
T14n0541_p0828c28║   。 便
T14n0541_p0828c29║   。 
T14n0541_p0829a01║   
T14n0541_p0829a02║   


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (2.420 chữ)

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Phù trợ người lâm chung


Tư tưởng Tịnh Độ Tông


Mục lục Đại Tạng Kinh Tiếng Việt


An Sĩ toàn thư - Khuyên người niệm Phật cầu sinh Tịnh độ

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.





Quý vị đang truy cập từ IP 3.134.104.173 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập