Để đạt được thành công, trước hết chúng ta phải tin chắc là mình làm được. (In order to succeed, we must first believe that we can.)Nikos Kazantzakis
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Người tốt không cần đến luật pháp để buộc họ làm điều tốt, nhưng kẻ xấu thì luôn muốn tìm cách né tránh pháp luật. (Good people do not need laws to tell them to act responsibly, while bad people will find a way around the laws.)Plato
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nghệ thuật sống chân chính là ý thức được giá trị quý báu của đời sống trong từng khoảnh khắc tươi đẹp của cuộc đời.Tủ sách Rộng Mở Tâm Hồn
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Cuộc sống không phải là vấn đề bất ổn cần giải quyết, mà là một thực tiễn để trải nghiệm. (Life is not a problem to be solved, but a reality to be experienced.)Soren Kierkegaard
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Trang chủ »» Danh mục »» Từ điển Thành ngữ Anh Việt »» Đang xem mục từ: at best »»
: at best hoặc theo cách nhìn tích cực, lạc quan nhất – ít ra thì..., ít nhất thì...
- I believe her to be totally negligent. Her actions were careless at best.
* Tôi tin là cô ta hoàn toàn cẩu thả. Ít nhất thì những hành động của cô ta cũng đã là bất cẩn.
- We found their visit pleasantly short at most.
* Ít ra chúng tôi cũng thấy chuyến viếng thăm của họ ngắn ngủi một cách đáng hài lòng.
- The dinner was not at all pleasant. At best the food was not burned.
* Bữa ăn thật không đáng hài lòng chút nào. Ít ra thì thức ăn cũng không đến nỗi cháy khét.
- At most she was careless, but not criminal.
* Ít ra thì cô ấy có bất cẩn nhưng chưa phải là tội phạm.
- Their response to the proposal was, at best, cool.
* Ít nhất thì phản ứng của họ đối với bản đề nghị cũng là bình thản.
- We can't arrive before Friday at best.
* Giỏi lắm thì chúng tôi cũng không thể đến trước ngày thứ Sáu.
- His chances of victory are, at best, uncertain.
* Ít nhất thì những cơ hội chiến thắng của anh ta là không chắc lắm.
- The government's response seems to have been at best confused and at worst dishonest.
* Phản ứng của chính phủ nhìn theo cách tích cực nhất là lúng túng và theo cách tồi tệ nhất là thiếu trung thực.
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.29 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập