THƠ WAKA TRĂM NHÀ

(Hyakunin Isshu - 百人一首)

Thiên nhiên và luyến ái trong cổ thi Nhật Bản

    

Nguyễn Nam Trân  dịch chú

Bản Thảo 2008

 

 

 

 

 Phần II : Bài 21 đến 40

Bài số 21 : Thơ pháp sư Sosei  素性法師
Bài số 22: Thơ Funya no Yasuhide 文屋康秀
Bài số 23: Thơ Ôe no Chisato 大江千里
Bài số 24: Thơ Kanke 管家
Bài số 25: Thơ Hữu đại thần Sanjô 三条右大臣
Bài số 26: Thơ ngài Teishinkô  貞信公
Bài số 27: Thơ quan Trung Nạp ngôn Kanesuke中納言兼輔
Bài số 28 : Thơ Minamoto no Muneyuki Ason 源宗于朝臣
Bài số 29: Thơ Ôshikôchi no Mitsune  凡河内み恒
Bài số 30: Thơ Mibu no Tadamine 壬生忠嶺
Bài số 31: Thơ Sakanoue no Korenori  坂上是則
Bài số 32: Thơ Harumichi no Tsuraki   春道列樹
Bài số 33: Thơ Ki no Tomonori 紀友則
Bài số 34: Thơ Fujiwara no Okikaze  藤原興風
Bài số 35 : Thơ Ki no Tsurayuki 紀貫之
Bài số 36: Thơ Kiyohara no Fukayabu 清原深養父
Bài số 37: Thơ Funya no Asayasu  文屋朝康
Bài số 38: Thơ bà Ukon  右近
Bài số 39: Thơ quan Tham nghị Hitoshi 参議等
Bài số 40: Thơ Taira no Kanemori  平兼盛

  Trở Về   ]



THƠ WAKA TRĂM NHÀ

(Hyakunin Isshu - 百人一首)

Thiên nhiên và luyến ái trong cổ thi Nhật Bản

    

Nguyễn Nam Trân  dịch chú

Bản Thảo 2008

 

 

 

 

 Phần II : Bài 21 đến 40

Bài số 21 : Thơ pháp sư Sosei  素性法師
Bài số 22: Thơ Funya no Yasuhide 文屋康秀
Bài số 23: Thơ Ôe no Chisato 大江千里
Bài số 24: Thơ Kanke 管家
Bài số 25: Thơ Hữu đại thần Sanjô 三条右大臣
Bài số 26: Thơ ngài Teishinkô  貞信公
Bài số 27: Thơ quan Trung Nạp ngôn Kanesuke中納言兼輔
Bài số 28 : Thơ Minamoto no Muneyuki Ason 源宗于朝臣
Bài số 29: Thơ Ôshikôchi no Mitsune  凡河内み恒
Bài số 30: Thơ Mibu no Tadamine 壬生忠嶺
Bài số 31: Thơ Sakanoue no Korenori  坂上是則
Bài số 32: Thơ Harumichi no Tsuraki   春道列樹
Bài số 33: Thơ Ki no Tomonori 紀友則
Bài số 34: Thơ Fujiwara no Okikaze  藤原興風
Bài số 35 : Thơ Ki no Tsurayuki 紀貫之
Bài số 36: Thơ Kiyohara no Fukayabu 清原深養父
Bài số 37: Thơ Funya no Asayasu  文屋朝康
Bài số 38: Thơ bà Ukon  右近
Bài số 39: Thơ quan Tham nghị Hitoshi 参議等
Bài số 40: Thơ Taira no Kanemori  平兼盛

  Trở Về   ]