Chim Việt Cà nh Nam [ Trở VỠ]
Cấu Trúc Thơ VII. Cấu trúc hình thức thi ca |
Có thể nói từ trước đến nay, những nhà phê bình, triết gia như Valéry, J. P. Sartre... phần nà o đã xác định bản chất thi ca dưới hình thức phân tâm há»c, phải đến những nhà ngữ há»c chá»§ yếu như Roman Jakobson má»›i thá»±c sá»± xuất hiện sá»± phân tÃch khoa há»c vá» cấu trúc hình thức thi ca. Ferdinand de Saussure (1857-1913), cha đẻ ngữ há»c hiện đại cho rằng: Ở trước, ở ngoà i ngôn ngữ, tư duy chỉ là má»™t khối há»—n loạn, vô hình thức, má»™t đám mây u ám. Ngôn ngữ là má»™t hệ thống tÃn hiệu mà con ngưá»i dùng là m phương tiện giao tiếp xã há»™i và biểu cảm(1). Nói tức là truyá»n má»™t lượng tin từ ngưá»i nói đến ngưá»i nghe vá»›i Ä‘iá»u kiện cả hai có chung má»™t kho từ vá»±ng (nói tiếng Pháp, nói tiếng Việt,...). các nhà ngữ há»c từ de Saussure đến Jakobson phân biệt hai trục chÃnh trong hoạt động ngôn ngữ: lá»±a chá»n (sélection) và kết hợp (combinaison) (2). Và dụ
đêm
là má»™t chá»§ đỠmuốn truyá»n đạt. Ãể có má»™t câu nói
ngắn nhất vá» chá»§ đỠnà y, ngưá»i nói trước tiên phải
lá»±a chá»n giữa các từ tương đương: đêm, tối, mà n đêm,
ná»a khuya, tà n canh, giá» tý, canh ba... sau đó lá»±a yếu tố
thứ nhì là m động tác chÃnh, và dụ: xuống, buông, phá»§,
trùm, rÆ¡i, Ä‘iểm, tà n...Lá»±a chá»nxong,
đương sựkết hợp những yếu
tố trên thà nh câu: và dụ như đêm
xuống chẳng hạn. Trong hà nh trình vừa qua, động
tác lá»±a chá»n dá»±a trên tương quan tương
đồng, động tác kết
hợp dá»±a trên tương quan tiếp cáºn(3). De Saussure
nhấn mạnh đến tÃnh cách tùy tiện và võ Ä‘oán (arbitraire)(4)
của ký hiệu ngôn ngữ, võ đoán vì hà nh động đi , tại
sao lại gá»i là đi trong tiếng Việt, aller trong tiếng Pháp,
go trong tiếng Anh mà không là những chữ gì khác; tùy tiện
khiến mỗi chữ không bị rà ng buộc bởi một nghĩa nhất
định: Nghĩa mỗi câu không phải là tổng số nghĩa các chữ
trong câu mà tùy thuá»™c và o tương quan tiếp cáºn giữa các
chữ trong câu, tùy thuộc cách phát biểu, tùy thuộc bối cảnh
và môi trưá»ng mà chữ và câu được dặt và o.
Lê Văn
Lý trong Le parler Vietnamien chứng minh nhóm từ "sao
- nó - bảo - không - đến" có
thể có tới 40 nghĩa khác nhau, tùy theo cáchkết
hợp tráºt tá»± chữ. Trong ngôn ngữ hà ng ngà y và trong
văn xuôi, trục lá»±a chá»n và trục kết hợp có tầm quan trá»ng
ngang nhau.
Trong thÆ¡, trục lá»±a chá»n quy chiếu trên
trục kết hợp.
VỠđịnh
nghÄ©a thÆ¡, câu trả lá»i cá»§a Jakobson hầu như bất biến từ
1919 đến 1933, rồi 1960 vẫn là : ThÆ¡ lÃ
một phát ngôn nhắm và o thể cách phát biểu(La poésie
n'est rien d'autre qu'un énoncé visant à l'expression). Cụ thể hơn:
Thơ là nói cốt chỉ để nghe, để hưởng giá trị cái hay,
cái đẹp của mỗi tiếng, mỗi chữ, trong câu mình vừa nói,
chứ không phải để đạt tá»›i các mục Ä‘Ãch khác như truyá»n
tin, giảng giải, nghị luáºn, phân tÃch, mô tả v.v... Ãịnh
nghÄ©a nà y tiá»m ẩn giá trị tá»± tại cá»§a má»—i chữ trong thÆ¡
và là tiá»n đỠcá»§a khám phá thứ nhì:
chức năng thi há»c
trù hoạch nguyên tắc tương đồng giữa trục lá»±a chá»n vÃ
trục kết hợp (la fonction poétique projette le principe d'équivalence
de l'axe de la sélection sur l'axe de la combinaison) và thơ có
khả năng chiếu trục lá»±a chá»n trên trục kết hợp (projection
de l'axe de la sélection sur l'axe de la combinaison). Khám phá quan
trá»ng nà y giúp chúng ta hiểu rõ hÆ¡n vá» cấu trúc hình thức
thi ca, và cho phép dưới má»™t khÃa cạnh nà o đó, định lượng
"chất thơ" trong một câu thơ hay một văn bản.
Trước hết, thế nà o là chiếu trục kết hợp lên trên trục lá»±a chá»n? Chúng ta thá» khảo sát hai trưá»ng hợp: A. Bóng nguyệt leo song sá» sẫm gốiChúng tôi lá»±a chá»n những câu thÆ¡ trên vì chúng biểu dương hai loại "chiếu" khác nhau. Và dụ câu " Long lanh đáy nước in trá»i, Thà nh xây khói biếc non phÆ¡i bóng và ng". Câu đầu thuá»™c loại đồ hình B, câu sau thuá»™c loại đồ hình A. Bóng nguyệt Gió thu leo lá»t song cá»a sá» sẫm cá» mà i gối chăn
vách quế trải hiu hắt gió và ng
Trong cả
hai trưá»ng hợp trên đây, tÃnh cách đối chiếu giữa trục
kết hợp và chá»n lá»±a cho phép câu thÆ¡, ngoà i chiá»u xuôi,
còn có thể Ä‘i chiá»u ngược lại, hoặc chá»n các phương
cách kết hợp khác.
Câu thÆ¡ cá»§a Nguyá»…n Gia Thiá»u, tÃnh cách đối chiếu mở ra những hình ảnh tương đồng, khác nhau vì tiểu dị (nuance). Hai câu
thÆ¡ cá»§a Hà n Mặc Tá», tÃnh cách đối chiếu mở ra những
hình ảnh đối láºp, có tÃnh cách há»— tương và đồng lõa:
Tóm lại: có thể liên kết bóng nguyệt vá»›i gối bằng nhiá»u ngả, và ngược lại gối cÅ©ng có thể chiếu lên bóng nguyệt qua nhiá»u góc độ. Ãối vá»›i gió thu, chăn và cá»a mối tương quan cÅ©ng Ä‘a dạng như váºy, tùy theo cách tác hợp những yếu tố vá»›i nhau. Và sau cùng còn có thể đối chiếu những phần tá» cá»§a câu thÆ¡ thứ nhất vá»›i phần tá» cá»§a câu thÆ¡ thứ nhì (leo - lá»t), (sá» sẫm - cá» mà i), (gió - trăng), (chăn - gối), (song - cá»a). Do đó từ câu thÆ¡ nguyên thá»§y "Bóng nguyệt leo song sá» sẫm gối, Gió thu lá»t cá»a cá» mà i chăn"ở dạng thức thẳng và má»™t chiá»u đã ẩn dấu cấu trúc không gian (vì đã nối kết những yếu tố trong vá»›i ngoà i, gần vá»›i xa (gối - nguyệt), (song - nguyệt) v.v.... ) cách nối kết nà y giúp thÆ¡ thoát khá»i hướng má»™t chiá»u để Ä‘i tá»›i nhiá»u chiá»u, Ä‘a dạng trong không gian đồng thá»i mở ra khÃa cạnh dục tình trong cách tác hợp gió-trăng, chăn-gối, leo-lá»t, sá» sẫm-cá» mà i,... và hòa hợp nhân sinh vá»›i vÅ© trụ bằng cách giao liên ná»™i tâm vá»›i ngoại cảnh, mặc dù không có sá»± hiện diện cá»§a ngưá»i. Tất nhiên không phải câu thÆ¡ nà o cÅ©ng có và cần có khả năng đối chiếu và đối láºp trên đây. Khả năng "đối" và "chiếu" trong má»™t chừng má»±c nà o đó, định lượng cưá»ng độ và máºt độ "chất thÆ¡" trong thÆ¡, giám định tÃnh chất độc láºp tá»± chá»§ và bình đẳng cá»§a má»—i đơn vị ngữ nghÄ©a đối vá»›i má»™t đơn vị khác, và là má»™t đặc Ä‘iểm cá»§a thÆ¡ ÃÆ°á»ng. II. TÃnh chất phiếm định TÃnh chất phiếm định thuá»™c bản sắc ná»™i tại cá»§a thi ca. Vá» phương cách là m mÆ¡ hồ ý nghÄ©a, ngoà i những biện pháp tu từ như so sánh, Ä‘iển tÃch, ẩn dụ và hoán dụ mà chúng ta đã biết, còn có những phép tỉnh lược khác, xuất hiện trong lối nói hà ng ngà y và trong ngôn ngữ nghệ thuáºt. Có nhiá»u hình thức tỉnh lược: 1-
Tỉnh lược chủ từ
Những câu nói
trên, tuy không có chá»§ từ nhưng ngưá»i nói biết chắc đối
tượng cá»§a mình: hoặc nói vá»›i ngưá»i thân, hoặc muốn nói
xẵng.
Mở cá»a nhìn trăng, trăng tái mặtHai câu thÆ¡ trên cá»§a Hà n Mặc Tá» như để nói vá»›i chÃnh mình vá» niá»m cô đơn cá»§a mình. Thoạt nhìn, có hai hình ảnh đối xứng:mở cá»a nhìn trăng và khép phòng đốt nến, tuy không biết ai là m chá»§ hai động tác ấy, nhưng cả hai Ä‘á»u dẫn đến kết quả u hoà i, trống trải, cô quạnh. Ngoà i khả năng đối chiếu hình ảnh và ngữ nghÄ©a từng câu, từng chữ(mở cá»a - khép phòng), (nhìn trăng - đốt nến), (trăng - nến), (tái mặt - rÆ¡i châu), cấu trúc hình thức còn mở ra những bình diện khác: Hai động từ "mở" và "khép" vì vô chá»§, cho phép ngưá»i Ä‘á»c "váºn" câu thÆ¡ và o mình, hoặc và o đối tượng cá»§a mình: Sát nháºp niá»m cô đơn cá»§a tác giả và o tâm cảm cá»§a mình, hoặc cá»§a ngưá»i yêu. Má»™t mặt khác, các ẩn dụ "trăng tái mặt", "nến rÆ¡i châu", vừa chỉ trăng, nến (váºt thể), vừa nhân cách hóa trăng, nến: trăng nến có thể là hiện thân cá»§a ngưá»i yêu đối diện vá»›i chÃnh mình, hoặc vừa là ngưá»i yêu, vừa là mình. Trong giả thiết đó, các mệnh đỠ"trăng tái mặt", "nến rÆ¡i châu" trở thà nh chá»§ từ cá»§a mở và khép. Nhân sinh "trăng tái mặt" kia mở cá»a nhìn trăng "tháºt". Con ngưá»i "nến rÆ¡i lệ" kia khép phòng đốt nến "tháºt". Và nếu trăng là ngưá»i yêu, nến là ta, thì sá»± xa cách trở nên ngà n trùng mà cÅ©ng vô cùng gần gụi... Niá»m cô đơn không còn đơn má»ng nữa, mà đã vá»i vợi, Ä‘a tầng, cháºp trùng những hình ảnh hư hư thá»±c thá»±c, đớn Ä‘au, u uẩn, xa cách mà cÅ©ng gần gụi vô ngần. Trưá»ng
hợp câu thơ "Bến Tầm Dương canh khuya
đưa khách" đưa ra một bối cảnh khác: Ai đưa khách?
Bến
Tầm Dương và canh khuyalÃ
những bổ ngữ (complément) chỉ địa Ä‘iểm và thá»i gian.
Váºy ngưá»i "đưa khách" có thể là Bạch Cư Dị, là Phan Huy
Vịnh, là tôi, là ta, là ai cũng được. Không phải là "tiễn
khách" mà là "đưa khách", má»›i đẹp và đau (bản chÃnh lÃ
tống khách: Tầm Dương giang đầu dạ tống khách). Sự vắng
mặt của chủ từ còn bầy ra những hình ảnh khác: Có thể
chÃnh cái bến Tầm Dương ấy Ä‘ang "đưa khách" trong đêm khuya,
hoặc chÃnh cái "canh khuya" ấy Ä‘ang "đưa ngưá»i" trên bến.
Do đó, không chỉ mình ngưá»i kỹ nữ đưa khách mà cả thá»i
gian, khung cảnh và con ngưá»i cÅ©ng đưa khách vá»›i nà ng, như
nà ng.
Tóm lại, sá»± tỉnh lược chá»§ từ đưa đến tình trạng nháºp nhòe -nhưng không há»—n loạn-ý nghÄ©a. Và sá»± nháºp nhòe ý nghÄ©a đưa đến những hình ảnh khác, những niá»m riêng khác, những cảm xúc khác, những nháºn thức khác... cho câu thÆ¡ và cho má»i tầng lá»›p độc giả. TÃnh chất phổ quát cá»§a thÆ¡ nằm ở chá»— đó, cho nên khi nói vá» thÆ¡, mà chỉ chú trá»ng và phô trương "tÃnh chất dân tá»™c" như má»™t yếu tÃnh nòng cốt để nháºn diện giá trị, là đã phần nà o tá»± giá»›i hạn thÆ¡ trong má»™t miá»n, má»™t vùng... ThÆ¡ không hẹp hòi như thế, thÆ¡ có khả năng vượt biên giá»›i -dù dưới dạng thức ngôn ngữ nà o. Văn há»c hiện đại chú trá»ng đến ngôn ngữ như má»™t yếu tố ná»™i tại cá»§a con ngưá»i: ngôn ngữ cấu tạo nên nhân váºt trong kịch, ngôn ngữ hình thà nh tác phẩm văn chương (không phải cốt truyện và tình tiết). Và không lạ khi Noam Chomsky, nhà ngữ há»c tạo sinh coi ngôn ngữ như má»™t sá»± tạo tác và sinh động không ngừng, chá»§ trương phải khảo sát các phát ngôn trong cả chiá»u sâu, ở căn bản cá»§a tri thức và ý thức, trước khi Ä‘i đến bá» mặt cá»§a hình thức phát hiện. Cái chiá»u sâu, cái căn bản sinh ra phát ngôn ấy là gì? nếu không là niá»m Ä‘au, ná»—i khổ, sá»± ham muốn... nằm trong tư duy cá»§a con ngưá»i: Ná»—i Ä‘au ở đâu cÅ©ng Ä‘au thôi, và cảm xúc cá»§a con ngưá»i không mang căn cước. Phong cách Việt, hay tiếng Việt, tiếng Pháp, tiếng Anh, tiếng Ấn, tiếng Wanda,... chỉ là hình thức phát ngôn khác nhau vá» những Ä‘iệu tâm hồn và thể xác nhân loại. 2. Tỉnh lược động từ a. Trong Hoa Tiên có câu thÆ¡ tháºt hay: Ãã sương, đã khói, đã và i mấy nămlá»i thÆ¡ mÆ¡ hồ, phảng phất như má»™t hiện tại đã hóa thà nh hư ảo. câu thÆ¡ không có chá»§ từ , mà cÅ©ng không có động từ, mở cá»a cho những câu há»i không lá»i giải đáp: (Ai) đã (thà nh) sương? (thà nh) khói? hay Gì cÅ©ng thà nh sương khói? gieo mối trắc ẩn bao la trên cá» cây, vÅ© trụ, nói lên cái mong manh, hư ảo nÆ¡i cõi nhân sinh, phù thế: Từ gá»—, đá, tro, bụi đến sinh váºt con ngưá»i Ä‘á»u có thể phút giây tan biến như khói sương trong ảo hư còn mất. b. Trở
vá» phương diện thá»±c tế ngữ há»c, tiếng Việt hay lược
bỠđộng từ, nÆ¡i mà ngưá»i Pháp dùng động từ être (thì,
là ), ngưá»i Việt tránh. Trong Việt Nam Văn Phạm, Trần Trá»ng
Kim giải thÃch: "Khi tiếng chá»§ từ đã Ä‘i
với tiếng tĩnh từ để chỉ cái thể của chủ từ, thì
không có động từ nữa (bởi vì công dụng của tĩng từ
ở đây là để chỉ cái thể của chủ từ, cũng như động
từ để chỉ cái dụng cá»§a chá»§ từ). Và dụ: Ngưá»i nà y
giá»i, việc ấy khó, con chó dữ, v.v... Trừ khi chá»§ từ lÃ
danh từ hay đại danh từ và có tiếng danh từ khác đứng
là m túc từ, thì phải có động từ là đứng ở giữa:
Quy tắc
văn phạm tiếng Việt nà y dẫn đến má»™t số nháºn xét lý
thú trong văn thơ:
Những
nháºn xét trên đây cho thấy rằng: Từ văn sang thÆ¡, có khi
chỉ cần láy má»™t từ, láy là m nhòe ý, tăng cưá»ng độ phiếm
định, chuyển văn thà nh thÆ¡, do đó vai trò quan trá»ng cá»§a
từ láy trong ngôn ngữ nghệ thuáºt (chương VIII).
Quả cau nho nhá»không có động từ cho nên các chữ xÃch lại gần nhau, tạo sức hút ná»™i tại giữa những đơn vị ngữ nghÄ©a. Ãồng thá»i những chữø nho nhá» và cái vá»,û nhá» sá»± đồng âm, tá»± tạo má»™t thế liên hoà n thà nh má»™t dòng tư tưởng nhất quán khiến hai câu ca dao "Quả cau nho nhá», cái vá» vân vân" khó tách, khó rá»i. Như thể âm gá»i âm, nghÄ©a gá»i nghÄ©a. Hiện tượng nà y dưá»ng như đã bị chỉ đạo ngầm bởi trạng thái quấn quÃt giữa quả cam và cái vá», nho nhá» và vân vân... để giáo đầu cho sá»± quấn quÃt anh-anh, em-em Ä‘i sau: nay anh há»c gần mai anh há»c xa VÅ© Ngá»c Phan trong Tục Ngữ Ca Dao Việt Nam cho rằng quả cau nho nhá», cái vá» vân vân không có liên hệ gì tá»›i nay anh há»c gần, mai anh há»c xa. Có chứ: Hình ảnh nà o tha thiết và gợi cảm cho bằng anh-em quấn quÃt, khăng khÃt như cau vá»›i vá» (chữ vá» còn có nghÄ©a là vỠđể ăn trầu, và dÄ© nhiên là có há» hà ng vá»›i "trầu cau"...). Nhưng tất cả những Ä‘iá»u chúng ta vừa nói ra trên đây quá lá»™ liá»…u, đã đụng đến phong cách tế nhị cá»§a câu ca dao, chạm và o cái duyên thầm cá»§a cau vá»›i vá»: ngoà i xanh mà nhai và o thì hóa đỠhồng, dáºy lá»a. Vẫn trong nguyên tắc gắn bó ấy, những câu: chiếc buồm nho nhá» ngá»n gió hiu hiu nay nước thá»§y triá»u mai lại nước rươi tạo thà nh má»™t tổng thể nhất quán hòa hợp khăng khÃt thiên nhiên và tâm cảnh, báo hiệu cho những câu thÆ¡ kế tiếp nói lên sá»± khăng khÃt cá»§a đôi tình nhân, mặc dù tình yêu và cuá»™c Ä‘á»i có lên ghá»nh, xuống thác: Sông sâu sóng cả em Æ¡i Chá» cho sóng lặng Buồm xuôi, ta xuôi cùng Trót Ä‘a mang và o kiếp bá»nh bồng, Xuống ghá»nh lên thác, Má»™t lòng ta thương nhau... Vẫn trong địa hạt lược bỠđộng từ, câu thÆ¡ sau đây cá»§a Nguyá»…n Du mở ra những bình diện khác nữa: Vó câu khấp khểnh, bánh xe gáºp ghá»nh (Kiá»u) Cấu trúc vắngû động từ ở đây có nhiá»u tác dụng: - Tác dụng quấn hút giữa vó câu và khấp khểnh, bánh xe và gáºp ghá»nh tương tá»± như quả cau nho nhá», cái vá» vân vân mà chúng ta vừa phân tÃch ở trên. - Tác dụng độc láºp hóa từng từ má»™t dẫn đến khả năng chiếu trục lá»±a chá»n trên trục kết hợp khiến các từ có thể kết hợp trong má»™t tráºt tá»± khác để gợi ra những hình ảnh đối láºp vá»›i câu thÆ¡ nguyên thá»§y: vó câu gáºp ghá»nh - bánh xe khấp khểnh. - Ngoà i ra hai tÄ©nh từ khấp khểnh và gáºp ghá»nh trong âm đã gợi nghÄ©a, trong nghÄ©a đã có âm, chúng biến câu thÆ¡ thà nh má»™t hợp tấu hòa cảnh. - Vì không có động từ nên những tÄ©nh từ gáºp ghá»nh, khấp khểnh có thể thay thế động từ, chúng chuyển từ thể tÄ©nh sang thể động và là m cho câu thÆ¡ có má»™t chuyển động. Sức chuyển động đó không chỉ dừng lại ở vó câu, bánh xe, mà còn dẫn chúng ta liên tưởng đến sá»± chuyển động cá»§a con đưá»ng, và âm thanh khấp khểnh, gáºp ghá»nh cÅ©ng lại phù hợp vá»›i trạng thái và biến chuyển cá»§a con đưá»ng. Sau cùng, chuyển động ngá»±a, xe, đưá»ng... cuốn theo chuyển động cá»§a ngưá»i trong xe: hình ảnh khấp khểnh, gáºp ghá»nh đồng Ä‘iệu vá»›i hà nh vi mỠám, đê tiện cá»§a Mã Giám Sinh, và ai bảo là không nói lên tâm trạng pháºp phồng lo sợ, khúc mắc, đòi Ä‘oạn trong lòng Kiá»u, khi nghe những dư ba Ä‘oạn trưá»ng, Ä‘a âm, Ä‘a nghÄ©a đó? c. Trong thÆ¡ tạo sinh, Lê Ãạt
lược bỠđộng từ vá»›i chá»§ Ä‘Ãch khác thÆ¡ cổ Ä‘iển:
|
(2) Trục lá»±a chá»n và trục kết hợp cá»§a Jakobson tương ứng vá»›i quan hệ liên tưởng (rapports associatifs) và quan hệ ngữ Ä‘oạn (rapports syntagmatiques) cá»§a de Saussure. Sau nà y các nhà ngữ há»c trong trưá»ng phái chức năng còn gá»i là trục hệ hình (axe paradigmatique) và truc tuyến hình (axe syntagmatique). (3) Trong Ngôn Ngữ ThÆ¡, NXB Ãại Há»c và Giáo Dục Chuyên Nghiệp (Hà Ná»™i 1987), Nguyá»…n Phan Cảnh đã phân tÃch quá trình hình thà nh câu "Tôi ăn cÆ¡m" rất tưá»ng táºn. (4) Trong Vấn Ãá» Chuẩn
Ngôn Ngữ Qua Lịch Sá» Ngôn Ngữ Há»c, NXB Giáo Dục-1993,
giáo sư Hoà ng Tuệ dịch arbitraire là võ đoán và một số
sách ngôn ngữ há»c khác cÅ©ng váºy. Chúng tôi nghÄ© rằng võ
đoán không bao gồm toà n diện ý nghĩa của chữ arbitraire,
theo de Saussure, còn ngụ cả khÃa cạnh tùy tiện nữa.
© 1991-1995 Thụy Khuê |
Trở Vá»