Ngũ Mẫu Tử Kinh [五母子經] Ngô Chi Khiêm dịch (Được xếp vào tập T14 - Kinh số 555b - Tổng cộng kinh này có 1 quyển, đây là quyển số 1.) 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 555b《五母子經》 【版本記錄】CBE
TA 電子佛典 V1.7 (U
TF-8) 普及版,完成日期:2009/04/23 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBE
TA)依大正新脩大藏經所編輯 【原始資料】蕭鎮國大德提供,閻學新大德輸入/Gamblers 大德初校/沈介磐大德二校,CBE
TA 自行掃瞄辨識 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= #
Taisho
Tripitaka Vol. 14, No. 555b 五母子經 # CBE
TA Chinese Electronic
Tripitaka V1.7 (U
TF-8) Normalized Version, Release Date: 2009/04/23 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Gamblers / second proofread by Mr. Shen Jie-Pan, CBE
TA OCR Group # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T14n0555bp0907a19║
T14n0555bp0907a20║   No. 555
T14n0555bp0907a21║ 五母子經
T14n0555bp0907a22║
T14n0555bp0907a23║     吳優婆塞支謙譯
T14n0555bp0907a24║ 昔者有阿羅漢。在山中奉行道禁。有一小
T14n0555bp0907a25║ 兒。年始七歲大好道。棄家去作沙門。隨
T14n0555bp0907a26║ 師在山中。從師學法。精進不懈。年八歲。
T14n0555bp0907a27║ 便得四通。一者眼能徹視。二者耳能徹
T14n0555bp0907a28║ 聽。三者能飛行變化。四者自知宿命。所
T14n0555bp0907a29║ 從來生。坐自思念。即見先世宿命所更。
T14n0555bp0907b01║ 為五母作子。時即還自笑。師問言。若何
T14n0555bp0907b02║ 以笑。我是山間無倡樂歌舞。用何等故笑。
T14n0555bp0907b03║ 沙彌言。我不敢笑。師自視我。一身有五
T14n0555bp0907b04║ 母。皆為我晝夜啼哭感傷愁毒。常言念子
T14n0555bp0907b05║ 未曾忽忘。我自念一身愁毒五家。用是
T14n0555bp0907b06║ 故笑耳。不敢笑師。我為第一母作子時。
T14n0555bp0907b07║ 比隣有與我同時生者。我死後同日生者。
T14n0555bp0907b08║ 出入行步。我母見之。便言我子在者。亦
T14n0555bp0907b09║ 當出入行步。如是即愁憂感痛念我。復為
T14n0555bp0907b10║ 第二母作子。生不久復死。我母見人有乳
T14n0555bp0907b11║ 養子者。便感痛念我。愁憂啼哭我。復為
T14n0555bp0907b12║ 第三母作子。不久復死。我母臨飯淚出。
T14n0555bp0907b13║ 念我言。子在者當與我共飯。為那棄我
T14n0555bp0907b14║ 死去。便愁憂念我。復為第四母作子。不
T14n0555bp0907b15║ 久復死。我同時等輩娉娶者。母即復念我
T14n0555bp0907b16║ 言。子不死今亦當復娶婦。復啼哭愁感
T14n0555bp0907b17║ 我。復為第五。今見在母作子。捨家學道。母
T14n0555bp0907b18║ 日啼哭言。我亡子不知所在。飢寒生死。不
T14n0555bp0907b19║ 復相見。忼愾悲痛念我。今五母共會。各
T14n0555bp0907b20║ 言亡子。相對啼哭。我念一人魂神。為
T14n0555bp0907b21║ 五母作子。令五母啼哭念我。我用是故笑
T14n0555bp0907b22║ 耳。世間人不知。有後世生。但言死耳。人
T14n0555bp0907b23║ 作善自得其福。作惡自得其殃。人在世間。
T14n0555bp0907b24║ 喜怒自恣。無所畏惡。後苦痛不可言。入
T14n0555bp0907b25║ 惡道中。悔無所及。我厭世間故。去父母
T14n0555bp0907b26║ 求道。我視地獄畜生餓鬼貧窮代其恐怖。
T14n0555bp0907b27║ 我得師恩。受佛經戒。今以度脫。我念是
T14n0555bp0907b28║ 五母。不能得脫。反憂我故身。我所願者。
T14n0555bp0907b29║ 皆已竟。世間人展轉相憂哭。無休止時。
T14n0555bp0907c01║ 身但作土耳。魂神空去。隨其施行。不能
T14n0555bp0907c02║ 自斷拔其根株。便可得脫。但日積惡是癡
T14n0555bp0907c03║ 所為我今不復與生死同伍。如人不種但
T14n0555bp0907c04║ 當泥洹。泥洹快樂。為師說是語。前作禮
T14n0555bp0907c05║ 已。便飛去。
T14n0555bp0907c06║ 五母子經 Nội dung được tải về từ website Rộng mở tâm hồn: http://rongmotamhon.net Việc sử dụng nội dung này vào mục đích khai thác lợi nhuận dưới bất kỳ hình thức nào là vi phạm đạo đức và pháp luật. Chúng tôi khuyến khích việc phổ biến vì mục đích lợi tha. Xin vui lòng ghi rõ nguồn thông tin trích dẫn và không tùy tiện sửa chữa, thêm bớt vào nội dung hiện có.