Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)

Trang chủ »» Kinh Nam truyền »» Kinh Trường Bộ (Dīgha Nikāya) »» 32. Kinh A-sá-nang-chi »»

Kinh Trường Bộ (Dīgha Nikāya) »» 32. Kinh A-sá-nang-chi


Atānātiya sutta

Xem đối chiếu:

Dịch giả: Maurice Walshe

Đại Tạng Kinh Việt NamKính mong quý độc giả xem kinh cùng góp sức hoàn thiện bằng cách gửi email về admin@rongmotamhon.net để báo cho chúng tôi biết những chỗ còn có lỗi.

Font chữ:

[194] 1. THUS HAVE I HEARD.986
Once the Lord was staying at Rājagaha on Vultures’ Peak.

And the Four Great Kings,987with a great array of yakkhas, of gandhabbas, of Kumbhaṇḍas and of nagas,988 having set up a guard, a defensive force, a watch over the four quarters,989 as night was drawing to a close, went to see the Lord, lighting up the entire Vultures’ Peak with their radiance, saluted him and sat down to one side.

And some of the yakkhas saluted him and sat down to one side, some exchanged courtesies with him before sitting down, same saluted him with joined palms, some announced their name and clan, and some sat down in silence.990

2. Then sitting to one side, King Vessavana991 said to the Lord:

‘Lord, there are some prominent yakkhas who have no faith in the Blessed Lord, and others who have faith; and likewise [195] there are yakkhas of middle and lower rank who have no faith in the Blessed Lord, and others who have faith. But, Lord, the majority of yakkhas have no faith in the Blessed Lord.

Why is this? The Blessed Lord teaches a code of refraining from taking life, from taking what is not given, from sexual misconduct, from lying speech, and from strong drink and sloth-producing drugs.

But the majority of the yakkhas do not refrain from these things, and to do so is distasteful and unpleasant to them.

Now, Lord, there are disciples of the Blessed Lord who dwell in remote forest glades, where there is little noise or shouting, far from the madding crowd, hidden from people, suitable for retreat. And there are prominent yakkhas living there who have no faith in the word of the Blessed Lord.

In order to give these folk confidence, may the Blessed Lord leam992 the Āṭānāṭā protective verses, by means of which monks and nuns, male and female lay-followers may dwell guarded, protected, unharmed and at their ease?’
And the Lord consented by silence.

3. Then King Vessavana, noting the Lord’s consent, at once recited these Āṭānāṭā protective verses:

‘Glory be to Vipassī,993
The splendid one of mighty vision.
Glory be to Sikhī too,
The compassionate to all.

Glory be to Vessabhū,
Bathed in pure asceticism.994 [196]
To Kakusandha glory be,
Victor over Māra’s host.

To Konāgamana glory too,
Brahmin fully perfect he.
Glory be to Kassapa,
Liberated every way,

Glory to Angirasa,
To the Sakyas’ radiant son,995
Teacher of the Dhamma he
That overcomes all suffering.

And they who from this world are freed,996
Seeing to the heart of things,
They who are so mild of speech,
Mighty and of wisdom too,

To him who helps both gods and men,
To Gotama they offer praise:
In wisdom trained, in conduct too,
Mighty and resourceful too.

4. ‘The point from where the sun comes up,
Aditya’s child, in mighty arc,
At whose arising shrouding night
Is dispelled and vanishes,

So that with the risen sun
There comes to be what folk call Day,
There too this moving watery mass,
The deep and mighty ocean swells,

This men know, and this they call
Ocean or The Swelling Sea. [197]
This quarter is the East, or First:997
That is how the people call it.

This quarter’s guarded by a king,
Mighty in power and fame is he,
Lord of all the gandhabbas.
Dhatarattha is his name,

Honoured by the gandhabbas.
Their songs and dances he enjoys.
He has many mighty sons,
Eighty, ten and one, they say,

And all with but a single name,
Called after Indra, lord of strength.
And when the Buddha greets their gaze,
Buddha, kinsman of the Sun,

From afar they offer homage
To the Lord of wisdom true:
“Hail, o man of noble race!
Hail to you, the first of men!

In kindness you have looked on us,
Who, though not human, honour you!
Often asked, do we revere
Gotama the Conqueror? —

We reply: ‘We do revere
Gotama, great Conqueror,
In wisdom trained, in conduct too,
Buddha Gotama we hail!’”

5. ‘Where they whom men call petas998 dwell,
Abusive speakers, slanderers,
Murderous and greedy folk,
Thieves and cunning tricksters all, [198]

This quarter is the South, they say:
That is how the people call it.
This quarter’s guarded by a king,
Mighty in power and fame is he,

Lord of all the Kumbhaṇḍas,
And Virūḷhaka is his name.
Honoured by the kumbhaṇḍas,
Their songs and dances he enjoys...

(continue as 4).









6. ‘The point at which the sun goes down,
Aditya’s child, in mighty arc,
With whose setting day is done
And night, The Shrouder, as men say,

Comes again in daylight’s place,
There too this moving watery mass,
The deep and mighty ocean swells,
This they know, and this men call

Ocean, or The Swelling Sea.
This quarter is the West, or Last:999
Such is how the people call it. [199]
This quarter’s guarded by a king,

Mighty in power and fame is he,
Lord of all the naga folk,
And Virūpakkha’s his name.
Honoured by the nāga folk,

Their songs and dances he enjoys...

(continue as 4).







7. ‘Where lovely Northern Kuru lies,
Under mighty Neru fair,
There men dwell, a happy race,1000
Possessionless, not owning wives.1001

They have no need to scatter seed,
They have no need to draw the plough:
Of itself the ripened crop
Presents itself for men to eat.

Free from powder and from husk,
Sweet of scent, the finest rice, [200]
Boiling on hot oven-stones,1002
Such the food that they enjoy.

The ox their single-seated mount,1003
Thus they ride about the land.
Using women as a mount,
Thus they ride about the land;1004

Using men to serve as mount,
Thus they ride about the land;
Using maidens as a mount,
Thus they ride about the land;

Using boys to serve as mount,
Thus they ride about the land.
And so, carried by such mounts,
All the region they traverse

In the service of their king.
Elephants they ride, and horses too,
Cars fit for gods they have as well.
Splendid palanquins are there
For the royal retinue.

Cities too they have, well-built,
Soaring up into the skies:

Āṭānāṭā, Kusināṭā,
Parakusināṭā,
Nāṭapuriya is theirs,
And Parakusitanāṭā. [201]
Kapīvanta′s to the north,
Janogha, other cities too,
Navanavatiya, Ambara-
Ambaravatiya,1005
Āḷakamandā, city royal,

But where Kuvera dwells, their lord
Is called Visāṇā, whence the king
Bears the name Vessavana.1006

Those who bear his missions are
Tatolā, Tattalā,
Tototalā, then
Tejasi, Tatojasi,
Sura, Rājā, Arittha, Nemi.

There’s the mighty water Dharani,
Source of rain-clouds which pour down
When the rainy season comes.

Bhagalavati’s there, the hall
That is the yakkhas’ meeting-place,

Round it ever-fruiting trees
Full of many kinds of birds,
Where peacocks scream and herons cry,
And the cuckoo gently calls.

The jīva-bird who cries: “Live on!”1007
And he that sings: “Lift up your hearts!”1008 [202]

The pheasant-cock, kulīraka, 1009
The forest-crane, the rice-bird too,
And mynah-birds that mimic man,
And those whose name is “men on stilts”.

And there for ever beauteous lies

Fair Kuvera’s lotus-lake.
This quarter is the North, they say:
That is how the people call it.

This quarter’s guarded by a king,
Mighty in power and fame is he,
Lord of all the yakkha folk,
And Kuvera is his name.

Honoured by the yakkha folk,
Their songs and dances he enjoys.

He has many mighty sons,
Eighty, ten and one, they say,
And all with but a single name,
Called after Indra, lord of strength.

And when the Buddha greets their gaze,
Buddha, kinsman of the Sun,
From afar they offer homage
To the Lord of wisdom true:

“Hail, o man of noble race!
Hail to you, the first of men!
In kindness you have looked on us,
Who, though not human, honour you!

Often asked, do we revere
Gotama the Conqueror? —

We reply: ‘We do revere
Gotama, great Conqueror,
In wisdom trained, in conduct too,
Buddha Gotama we hail!’” [203]

8. ‘These, sir, are the Āṭānāṭā protective verses, by means of which monks and nuns, male and female lay-followers may dwell guarded, protected, unharmed and at ease.

If any monk or nun, male or female lay-follower learns these verses well and has them off by heart, then if any non-human being, male or female yakkha or yakkha-offspring, or a chief attendant or servant of the yakkhas, any male or female gandhabba, ... Kumbhaṇḍa, ... nāga,... should approach that person with hostile intent while he or she is walking or starting to walk, standing or rising to stand, seated or sitting down, lying down or starting to lie down, that non-human being would not gain any honour or respect in village or town.

Such a being would not gain a footing or a lodging in my royal city of Alakamanda, he would not be admitted to the yakkhas’ assembly, nor would he be acceptable for taking or giving in marriage. And all the non-human beings, full of rage, would overwhelm him with abuse. Then they would bend down his head like an empty bowl, and they would split his skull into seven pieces.1010

9. ‘There are, sir, some non-human beings who are fierce, wild and terrible. They heed neither the Great Kings, nor their officers, nor their attendants.

They are said to be [204] in revolt against the Great Kings. Just as the bandit-chiefs whom the King of Magadha has overcome do not heed him, or his officers, or their attendants, so too do they behave.



Now if any yakkha or yakkha-offspring, ... gandhabba, ... should approach any monk, nun, male or female lay-follower... with hostile intent, that person should alarm, call out and shout to those yakkhas, the great yakkhas, their commanders and commanders-in-chief, saying: “This yakkha has seized me, has hurt me, harmed me, injured me, and will not let me go!”

10. ‘Which are the yakkhas, the great yakkhas, their commanders and commanders-in-chief? They are:

Indra, Soma, Varuna,
Bharadvaja, Pajapati,
Candana, Kamasettha,
Kinnughaṇḍu and Nighandu,
Panāda, Opamañña,
Devasuta, Matali,
Cittasena the gandhabba,
Nala, Raja, Janesabha,
Sātāgira, Hemavata,
Punnaka, Karatiya, Gula, [205]
Sivaka, Mucalinda too,
Vessāmitta, Yugandhara,
Gopāla, Suppagedha too,
Hiri, Netti and Mandiya,
Pañcālacaṇḍa, Alavaka,
Pajunna, Sumana, Sumukha,
Dadimukha, Mani too,
Then Mānicara, Digha,
And, finally, Serissaka.1011

These are the yakkhas, great yakkhas, their commanders and commanders-in-chief who should be called upon in case of such an attack.

11. ‘And these, sir, are the Āṭānāṭā protective verses by means of which monks and nuns, male and female lay-followers may dwell guarded, protected, unharmed and at ease.

And now, sir, we must go: we have many duties, many things to do.’

‘Do so, Kings, when you think fit.’

And the Four Great Kings stood up, saluted the Lord, passed by on his right side, and vanished.

And the yakkhas stood up, and some saluted the Lord, passed by on his right, and vanished, some exchanged courtesies with the Lord, [206] some saluted him with joined palms, some announced their name and clan, some remained silent, and they all vanished.

12. And when the night was over, the Lord said to the monks:

‘Monks, this night the Four Great Kings... came to see the Lord... (repeat the whole of verses 1 — 11).





13. ‘Monks, you should learn these Āṭānāṭā protective verses, master them and remember them. They are for your benefit, and through them monks and nuns, male and female lay-followers may dwell guarded, protected, unharmed and at ease.’

Thus the Lord spoke. And the monks were delighted and rejoiced at his words.

Hết phần 32. Kinh A-sá-nang-chi (Atānātiya sutta)

(Lên đầu trang)


Tập 2 có tổng cộng 18 phần.
Xem phần trước           ||||           Xem phần tiếp theo


Tải về dạng file RTF
_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Tôi đọc Đại Tạng Kinh


Giọt mồ hôi thanh thản


Phật pháp ứng dụng


Phật Giáo Yếu Lược

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.





Quý vị đang truy cập từ IP 3.138.113.188 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập

Thành viên đang online:
Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Sĩ Long Rộng Mở Tâm Hồn Phạm Thiên Rộng Mở Tâm Hồn Phan Huy Triều Rộng Mở Tâm Hồn Tam Thien Tam Rộng Mở Tâm Hồn Pascal Bui Rộng Mở Tâm Hồn Tri Huynh Rộng Mở Tâm Hồn caokiem Rộng Mở Tâm Hồn hoangquycong Rộng Mở Tâm Hồn Lãn Tử Rộng Mở Tâm Hồn Ton That Nguyen Rộng Mở Tâm Hồn ngtieudao Rộng Mở Tâm Hồn Viên Hiếu Thành Rộng Mở Tâm Hồn Chúc Huy Rộng Mở Tâm Hồn Trương Quang Quý Rộng Mở Tâm Hồn Lê Quốc Việt Rộng Mở Tâm Hồn Du Miên Rộng Mở Tâm Hồn Quang-Tu Vu Rộng Mở Tâm Hồn phamthanh210 Rộng Mở Tâm Hồn An Khang 63 Rộng Mở Tâm Hồn Vạn Phúc Rộng Mở Tâm Hồn zeus7777 Rộng Mở Tâm Hồn Trương Ngọc Trân Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Tiến Rộng Mở Tâm Hồn Nguyên Ngọc Rộng Mở Tâm Hồn Trần Thị Huyền Rộng Mở Tâm Hồn Thiện Diệu Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Văn Minh Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Âm Phúc Thành Rộng Mở Tâm Hồn Thiền Khách Rộng Mở Tâm Hồn nước Rộng Mở Tâm Hồn Bui Tuyet Lan Rộng Mở Tâm Hồn Xuân Thôn Rộng Mở Tâm Hồn Nguyên Độ Rộng Mở Tâm Hồn Thích Quảng Ba Rộng Mở Tâm Hồn Pháp Tâm Rộng Mở Tâm Hồn Dinhvinh1964 Rộng Mở Tâm Hồn Yduongvan Rộng Mở Tâm Hồn Trí Tuệ Từ Bi Rộng Mở Tâm Hồn Tiến Mạnh Rộng Mở Tâm Hồn Hoat Khong ... ...

Hoa Kỳ (73 lượt xem) - Việt Nam (71 lượt xem) - French Southern Territories (14 lượt xem) - Saudi Arabia (2 lượt xem) - Philippines (2 lượt xem) - Nga (1 lượt xem) - Hà Lan (1 lượt xem) - Mauritius (1 lượt xem) - Algeria (1 lượt xem) - Kenya (1 lượt xem) - ... ...