KINH ĐẠI THỪA ĐỒNG TỬ BẢO NGUYỆT VẤN PHÁP - Bản dịch Việt ngữ số 1 Dịch giả: Thích Nữ Tâm Thường (Được xếp vào Đại Chánh Tạng, tập T14 - Kinh số 437 - Tổng cộng kinh này có 1 quyển.) Tôi nghe như vầy: Một thời Phật ngự tại núi Linh Thứu, nơi thành Vương Xá cùng với chúng đại Bí-sô năm vạn năm ngàn ức, nhất tâm hành hạnh Bồ-đề. Bồ-tát Vô Năng Thắng,.v.v... tám vạn trăm ngàn vô số ức na-do-đa ; các trời, người, v.v... trăm ngàn na-do-đa. Bấy giờ, đến giờ khất thực, đức Thế Tôn đắp y, ôm bình bát cùng với chúng Bí-sô và các Bồ-tát, thiên, long, thần,v.v... cung kính vây quanh vào thành lớn Vương Xá khất thực. Khi ấy, vương tử của Tần Bà Sa La tên là Bảo Nguyệt đồng tử, nhơn có việc nên cưỡi long tượng lớn ra khỏi thành lớn Vương Xá, từ xa trông thấy đức Thế Tôn, liền xuống khỏi long tượng và đi đến chỗ Phật, cung kính cúi đầu đảnh lễ sát chân Phật rồi lui đứng một bên, Đồng tử Bảo Nguyệt bạch Phật: - Cúi xin Thế Tôn, Như Lai, Ứng cúng, Chánh đẳng giác giảng thuyết về danh hiệu của Như Lai trong mười phương. Nếu có thiện nam tử, thiện nữ nhơn nào có tín tâm được nghe danh hiệu này rồi thì các tội ngũ nghịch đã có và tất cả nghiệp chướng đều được tiêu trừ, đối với Vô thượng Cháng đẳng Chánh giác mau chứng đắc, không còn thối lui. Bấy giờ Thế Tôn bảo với đồng tử Bảo Nguyệt: - Lành thay! Lành thay! Ngươi có thể ưa thích nghe nghĩa của danh hiệu Như Lai. Ý nghĩ này tốt đẹp, tất cả tội nghiệp chắc chắn tiêu trừ. Này đồng tử! Ngươi hãy lắng nghe và suy nghĩ kỹ, Ta sẽ vì ngươi giảng thuyết. Này đồng tử! Ở phương Đông cách đây trăm ngàn vạn ức hằng hà sa các cõi Phật, ở đó có thế giới tên là Vô Ưu và có Như Lai hiệu là Hiền Cát Tường, Ứng cúng, Chánh đẳng Chánh giác, ít bệnh, ít não, cho đến vì các chúng sanh thường thuyết pháp vi diệu. Tuổi thọ của đức Phật kia sáu vạn trăm ngàn vạn ức na do đa vô số kiếp. Trong thế giới đó không có mặt trời, mặt trăng, ngày và đêm, chỉ có hào quang của Phật chiếu sáng khắp tất cả và chiếu tới tất cả cảnh giới chúng sanh ở địa ngục, bàng sanh, diêm-ma-la... làm cho được giải thoát, vô lượng chúng sanh đắc Vô sanh pháp nhẫn. Phật bảo đồng tử: - Ở phương Nam cách đây trăm ngàn vạn ức hằng hà sa các cõi Phật, ở đó có thế giới tên là Tịch Tịnh và cõi đó có Như Lai hiệu là Vô Biên Quang, Ứng cúng, Chánh đẳng Chánh giác, vì các chúng sanh thường thuyết pháp vi diệu. Phật bảo đồng tử: - Ở phương Tây cách đây trăm ngàn vạn ức na do đa hằng hà sa các cõi Phật, ở đó có thế giới tên là Hoan Hỷ, có Như Lai hiệu là Hỷ Cát Tường, Ứng cúng, Chánh đẳng giác, vì các chúng sanh thường thuyết pháp vi diệu. Phật bảo đồng tử: - Ở phương Bắc cách đây trăm ngàn vạn ức na do đa hằng hà sa các cõi Phật, ở đó có thế giới tên là Bất Động, có Như Lai hiệu là Bảo Tràng, Ứng cúng, Chánh đẳng giác, vì các chúng sanh thường thuyết pháp vi diệu. Phật bảo đồng tử: - Ở phương Đông-nam cách đây trăm ngàn vạn ức na do đa hằng hà sa các cõi Phật, ở đó có thế giới tên là Chánh Hạnh, có Như Lai hiệu là Vô Ưu Kiết Tường, Ứng cúng, Chánh đẳng giác, vì các chúng sanh thường thuyết pháp vi diệu. Phật bảo đồng tử: - Ở phương Tây-nam cách đây trăm ngàn vạn ức na do đa hằng hà sa các cõi Phật, ở đó có thế giới tên là Bảo Tràng Cát Tường, có Như Lai hiệu là Bảo Tràng, Ứng cúng, Chánh đẳng chánh giác, vì các chúng sanh thường thuyết pháp vi diệu. Phật bảo đồng tử: - Ở phương Tây-bắc cách đây trăm ngàn vạn ức na do đa hằng hà sa các cõi Phật, ở đó có thế giới tên là Diệu Thinh, có Như Lai hiệu là Cát Tường Hoa, Ứng cúng, Chánh đẳng chánh giác, vì các chúng sanh thường thuyết pháp vi diệu. Phật bảo đồng tử: - Ở phương Đông-bắc cách đây trăm ngàn vạn ức na do đa hằng hà sa các cõi Phật, ở đó có thế giới tên là An Lạc, có Như Lai hiệu là Liên Hoa Quang Hy Hý Trí, Ứng cúng, Chánh đẳng chánh giác, vì các chúng sanh thường thuyết pháp vi diệu. Phật bảo đồng tử: - Ở phương dưới, cách đây trăm ngàn vạn ức na do đa hằng hà sa các cõi Phật, ở cõi đó có thế giới tên là Quảng Đại, có Như Lai hiệu là Quang Minh Cát Tường, Ứng cúng, Chánh đẳng chánh giác, vì các chúng sanh thường thuyết pháp vi diệu. Phật bảo đồng tử: - Ở phương trên, cách đây trăm ngàn vạn ức na do đa hằng hà sa các cõi Phật, ở đó có thế giới tên là Nguyệt Quang, có Như Lai hiệu là Tài Cát Tường, Ứng cúng, Chánh đẳng chánh giác, vì các chúng sanh thường thuyết pháp vi diệu. Này đồng tử! Tất cả thế giới cõi Phật như thế đều có lầu gác chiên đàn thanh tịnh, có danh hiệu Như Lai. Người nào sau khi nghe xong cung kính thọ trì, biên chép, đọc tụng, giảng thuyết rộng rãi cho mọi người, kẻ có tội nghiệp ngũ nghịch,v.v... tất cả tội chướng đều được tiêu trừ, cũng không còn đọa cảnh giới địa ngục, bàng sanh, Diêm-ma-la. Đối với Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác mau chóng đạt được bất thối. Ý ngươi thế nào? Này đồng tử! Ở quá khứ cách đây rất lâu xa vô biên vô số kiếp, khi ấy có thế giới tên là Bảo Sanh, ở đó có Như Lai hiệu là Tinh Tấn Kiết Tường, Ứng cúng, Chánh đẳng Chánh giác. Mười Như Lai kia ở chỗ Phật Tinh Tấn Cát Tường - còn là địa vị Bồ-tát - nên ở trước Phật đó cúng dường, phát nguyện: “Chúng con mỗi người ở nơi cõi Phật của mình - khi thành Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác - nếu có chúng sanh nào trải qua thời gian, cho đến chỉ thời gian giây lát, nghe danh hiệu mười đức Phật của con, sau khi nghe xong, cung kính thọ trì, biên chép, đọc tụng, giảng thuyết rộng rãi cho mọi người thì dù có tội ngũ nghịch,v.v... cùng tất cả tội nghiệp thảy đều được tiêu trừ, cũng không đọa cảnh địa ngục, bàng sanh, Diêm ma la. Đối với Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác mau được bất thối. Bấy giờ, đồng tử Bảo Nguyệt nghe như vậy xong lại bạch Phật: - Kính bạch Thế Tôn! Phật Như Lai kia tuổi thọ bao lâu? Thế Tôn đáp: - Phật kia sống lâu mười a tăng kỳ trăm ngàn vạn ức na do đa các kiếp như thế giới vi trần. Đồng tử nghe xong bạch Phật: - Phật Như Lai kia thật là hy hữu. Với lòng từ như vậy, phát nguyện vì các chúng sanh nên được tuổi thọ như vậy. Phật bảo đồng tử: - Nếu có chúng sanh nào được nghe danh hiệu của mười đức Phật này, cung kính thọ trì, biên chép, đọc tụng, tin ưa tu hành thì vô lượng vô biên công đức có được đều được đầy đủ, tội thuộc ba nghiệp cũng không thể phát sanh. Này đồng tử! Nếu có thiện nam tử, thiện nữ nhơn nào đối với các cõi Phật như cát sông Hằng, dùng bảy báu cúng dường Như Lai đầy trong đó trải qua trăm ngàn năm thì đạt được vô lượng phước. Nếu thiện nam tử, thiện nữ nhơn nào nghe danh hiệu của mười đức Phật này cung kính tin nhận, biên chép đọc tụng, vì người khác giảng thuyết, phước đức đạt được sẽ nhiều hơn phước đức cúng dường ở trước vô lượng vô biên. Bấy giờ, chủ thế giới Sách Hà, thiên vương Đại Phạm, thiên tử Đế Thích, Tứ Đại thiên vương, thiên tử Tô Tỷ Lịch, thiên tử Đại Tự Tại đem bột hương thơm chiên-đàn tối thượng dâng rải trước Thế Tôn để cúng dường và bạch Thế Tôn: - Nếu có chúng sanh nào đối với chánh pháp này biên chép, đọc tụng, tin hiểu, thọ trì thì được tất cả thiên nhơn, A-tu-la tôn trọng, lễ bái. Có địa ngục, súc sanh, Diêm ma la giới, thân A-tu-la và các ngạ quỷ đều được thoát khỏi. Phật dạy: - Nếu đối với chánh pháp này được nghe rồi thọ trì, đọc tụng thì tội ác ma oán không thể làm tổn hại, đối với Vô thượng Chánh đẳng Bồ-đề mau được bất thối. Bấy giờ, đức Thế Tôn thuyết kệ: - Trì danh hiệu mười Thế Tôn này Như vậy sống lâu vô số kiếp Công đức Phật thuyết không nghĩ bàn Vị lai thành tựu Nhị túc tôn. Bấy giờ, đồng tử Bảo Nguyệt - con vua Tần Bà Sa La - bạch với Thế Tôn bằng bài kệ: - Đại Vô Úy khéo thuyết Vô lượng vô biên Phật Thầy tối thượng chúng sanh Con nay quy mạng lễ Nay tu học như vậy Tất cả tri kiến Phật Nguyện đoạn trừ phiền não Mau thành tựu Bồ-đề. Khi ấy đồng tử thuyết kệ tụng xong, bạch Thế Tôn: - Con nay có được sự nhẫn nhục như vậy, đó là pháp môn tổng trì của Bồ-tát đại trí, là giáo pháp phương quảng, là hạnh Bồ-đề của Phật. Con tu học, thực hành hạnh Bồ-đề như vậy. Bấy giờ đức Thế Tôn lại thuyết kệ: - Người nào thọ trì danh hiệu Phật Nước, lửa, giặc cướp không thể hại Thuốc độc, dao, gậy, nạn vua thảy Tất cả các khổ tự tiêu trừ Như vậy mau chứng đắc Bồ-đề Lưu bố rộng rãi danh hiệu Phật. Nếu chánh pháp này ở đời mạt thế, có người nào thọ trì, đọc tụng, thì người này sau khi chết mau thành Phật đạo. Nếu người nào đem hương hoa cúng dường tất cả chư Phật trải qua thời gian nhiều kiếp, không bằng người đối với chánh pháp này biên chép, đọc tụng thời gian ngắn, đạt được phước đức vô lượng vô biên. Nếu người nào đem bảy báu ưa thích nhất - đầy trong tất cả cõi đất - cúng dường tất cả chư Phật cũng không bằng như đọc tụng kinh này, được phước rất nhiều. Khi Phật thuyết kinh này, có vô lượng trăm ngàn vạn ức na do đa chúng sanh phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, vô lượng vô biên chúng sanh đắc Vô sanh nhẫn, đối với Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác không còn thối lui. Khi Phật thuyết kinh này, đồng tử Bảo Nguyệt .v.v... đều rất vui mừng, đảnh lễ lui ra. KINH ĐẠI THỪA ĐỒNG TỬ BẢO NGUYỆT VẤN PHÁP Hết Hết phần nội dung Bản dịch Việt ngữ số 1 của KINH ĐẠI THỪA ĐỒNG TỬ BẢO NGUYỆT VẤN PHÁP. -------------oooo0O0oooo------------- KINH ĐẠI THỪA ĐỒNG TỬ BẢO NGUYỆT VẤN PHÁP - Bản dịch Việt ngữ số 2 Dịch giả: Nguyên Thuận (Được xếp vào Đại Chánh Tạng, tập T14 - Kinh số 437 - Tổng cộng kinh này có 1 quyển.) TÔI NGHE NHƯ VẦY: Một thuở nọ, Đức Phật ở trên núi Thứu Phong gần thành Vương Xá, cùng với 55.000 ức vị đại Tỳ-kheo, 8 tỷ vô số ức na-do-tha vị Bồ-tát với nhất tâm hành Bồ-đề hạnh như Vô Năng Thắng Bồ-tát, và trăm ngàn na-do-tha chư thiên cùng hàng người. Bấy giờ là lúc đi khất thực, Thế Tôn đắp y và cầm bát, cùng với các vị Tỳ-kheo, chư Bồ-tát, và thiên long quỷ thần cung kính vây quanh, rồi Ngài đi vào Đại thành Vương Xá để khất thực. Khi ấy có một vị hoàng tử, con của vua Ảnh Thắng, tên là Đồng tử Bảo Nguyệt, do có việc nên ngồi trên lưng voi lớn và đi ra ngoài Đại thành Vương Xá. Khi từ nơi xa nhìn thấy Thế Tôn, đồng tử liền bước xuống lưng voi và đi đến chỗ của Phật. Lúc đến nơi, đồng tử cúi đầu đảnh lễ với trán chạm sát chân của Phật, rồi đứng qua một bên. Sau đó, Đồng tử Bảo Nguyệt bạch Phật rằng: "Bạch Đức Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác! Kính mong Thế Tôn hãy nói các danh hiệu của chư Như Lai trong mười phương. Nếu có thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân nào với tín tâm mà khi nghe qua các danh hiệu này, thời tất cả nghiệp tội, như là mười nghiệp ác và năm tội ngỗ nghịch, thảy đều tiêu trừ và họ sẽ mau được không thối chuyển nơi Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác." Lúc bấy giờ Thế Tôn bảo Đồng tử Bảo Nguyệt rằng: "Lành thay, lành thay! Con có lòng muốn nghe về các danh hiệu của chư Như Lai, thiện niệm này rất đáng quý. Tất cả tội nghiệp nhất định sẽ tiêu trừ. Này đồng tử! Con nay lắng nghe và khéo tư duy. Ta sẽ nói cho con biết. Này đồng tử! Về hướng đông, vượt qua trăm ngàn ức na-do-tha Hằng Hà sa cõi Phật, có một thế giới tên là Vô Ưu. Trong cõi nước ấy có Đức Phật, hiệu là Hiền Cát Tường Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác. Ngài không có bệnh, không có phiền não, và luôn thuyết diệu Pháp cho các chúng sanh. Thọ mạng của Đức Phật kia là 6 tỷ ức na-do-tha kiếp. Ở trong thế giới kia đều chẳng có mặt trời, mặt trăng, hay ngày đêm. Duy chỉ có quang minh của Phật chiếu khắp tất cả, và cũng soi đến địa ngục, bàng sanh, và cõi giới của Diêm Vương, khiến hết thảy chúng sanh được giải thoát; vô lượng chúng sanh đắc Vô Sanh Pháp Nhẫn." Đức Phật bảo: "Này đồng tử! Về hướng nam, vượt qua trăm ngàn ức na-do-tha Hằng Hà sa cõi Phật, có một thế giới tên là Tịch Tĩnh. Trong cõi nước ấy có Đức Phật, hiệu là Vô Biên Quang Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác. Ngài luôn vì các chúng sanh mà thuyết diệu Pháp." Đức Phật bảo: "Này đồng tử! Về hướng tây, vượt qua trăm ngàn ức na-do-tha Hằng Hà sa cõi Phật, có một thế giới tên là Hoan Hỷ. Trong cõi nước ấy có Đức Phật, hiệu là Hỷ Cát Tường Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác. Ngài luôn vì các chúng sanh mà thuyết diệu Pháp." Đức Phật bảo: "Này đồng tử! Về hướng bắc, vượt qua trăm ngàn ức na-do-tha Hằng Hà sa cõi Phật, có một thế giới tên là Bất Động. Trong cõi nước ấy có Đức Phật, hiệu là Bảo Tràng Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác. Ngài luôn vì các chúng sanh mà thuyết diệu Pháp." Đức Phật bảo: "Này đồng tử! Về hướng đông nam, vượt qua trăm ngàn ức na-do-tha Hằng Hà sa cõi Phật, có một thế giới tên là Chánh Hạnh. Trong cõi nước ấy có Đức Phật, hiệu là Vô Ưu Cát Tường Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác. Ngài luôn vì các chúng sanh mà thuyết diệu Pháp." Đức Phật bảo: "Này đồng tử! Về hướng tây nam, vượt qua trăm ngàn ức na-do-tha Hằng Hà sa cõi Phật, có một thế giới tên là Bảo Tràng Cát Tường. Trong cõi nước ấy có Đức Phật, hiệu là Bảo Tràng Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác. Ngài luôn vì các chúng sanh mà thuyết diệu Pháp." Đức Phật bảo: "Này đồng tử! Về hướng tây bắc, vượt qua trăm ngàn ức na-do-tha Hằng Hà sa cõi Phật, có một thế giới tên là Diệu Thanh. Trong cõi nước ấy có Đức Phật, hiệu là Cát Tường Hoa Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác. Ngài luôn vì các chúng sanh mà thuyết diệu Pháp." Đức Phật bảo: "Này đồng tử! Về hướng đông bắc, vượt qua trăm ngàn ức na-do-tha Hằng Hà sa cõi Phật, có một thế giới tên là An Lạc. Trong cõi nước ấy có Đức Phật, hiệu là Liên Hoa Quang Hi Hí Trí Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác. Ngài luôn vì các chúng sanh mà thuyết diệu Pháp." Đức Phật bảo: "Này đồng tử! Ở phương dưới, vượt qua trăm ngàn ức na-do-tha Hằng Hà sa cõi Phật, có một thế giới tên là Quảng Đại. Trong cõi nước ấy có Đức Phật, hiệu là Quang Minh Cát Tường Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác. Ngài luôn vì các chúng sanh mà thuyết diệu Pháp." Đức Phật bảo: "Này đồng tử! Ở phương trên, vượt qua trăm ngàn ức na-do-tha Hằng Hà sa cõi Phật, có một thế giới tên là Nguyệt Quang. Trong cõi nước ấy có Đức Phật, hiệu là Tài Cát Tường Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác. Ngài luôn vì các chúng sanh mà thuyết diệu Pháp. Này đồng tử! Tất cả cõi Phật như thế đều có lầu các bằng chiên đàn thanh tịnh. Nếu ai nghe được các danh hiệu của chư Như Lai đó, rồi cung kính thọ trì, biên chép đọc tụng, và rộng thuyết giảng cho người khác, thời tất cả nghiệp tội, như là mười nghiệp ác và năm tội ngỗ nghịch, thảy đều tiêu trừ và cũng không đọa địa ngục, bàng sanh, hay cõi giới của Diêm Vương, và họ sẽ mau được không thối chuyển nơi Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác. Ý con nghĩ sao? Này đồng tử! Vào thuở quá khứ trong đại vô số kiếp và quảng đại vô biên vô số kiếp, thuở đó có thế giới tên là Bảo Sanh. Trong cõi nước ấy có Đức Phật, hiệu là Tinh Tấn Cát Tường Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác. Bấy giờ mười Đức Như Lai kia đã ở nơi của Đức Phật Tinh Tấn Cát Tường mà tu hành Bồ-tát Đạo. Sau khi cúng dường ở trước Đức Phật đó, các ngài phát nguyện rằng: 'Khi chúng con ở mỗi cõi Phật để thành Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác, nếu có chúng sanh nào ở trong khoảnh sát-na hoặc chỉ thoáng chốc, mà nghe được mười Phật hiệu của chúng con. Khi nghe rồi, cung kính thọ trì, biên chép đọc tụng, và rộng thuyết giảng cho người khác, thời tất cả nghiệp tội, như là mười nghiệp ác và năm tội ngỗ nghịch, thảy đều tiêu trừ và cũng không đọa địa ngục, bàng sanh, hay cõi giới của Diêm Vương, và họ sẽ mau được không thối chuyển nơi Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác.'" Khi đã nghe như vậy, Đồng tử Bảo Nguyệt lại bạch rằng: "Bạch Thế Tôn! Thọ mạng của Đức Phật Như Lai kia dài bao lâu? Thế Tôn trả lời rằng: "Thọ mạng của Đức Phật kia là 10 vô số trăm ngàn ức na-do-tha thế giới vi trần đẳng kiếp." Khi nghe rồi, đồng tử bạch Phật rằng: "Đức Phật Như Lai kia rất là hiếm có. Do bởi tâm từ bi phát nguyện vì các chúng sanh nên mới được thọ mạng như thế." Phật bảo đồng tử: "Nếu có chúng sanh nào nghe được mười danh hiệu của chư Phật này, rồi cung kính thọ trì, biên chép đọc tụng, và tin mến tu hành, thời họ tất sẽ được đầy đủ vô lượng vô biên phước đức, và nghiệp tội của thân khẩu ý cũng chẳng thể sanh khởi. Này đồng tử! Nếu có thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân nào lấy đầy khắp bảy báu trong cõi Phật nhiều như cát sông Hằng để cúng dường cho Như Lai suốt trăm ngàn năm, thì phước đức có được sẽ là vô lượng. Tuy nhiên, nếu có thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân nào nghe được mười danh hiệu của chư Phật này, rồi cung kính tín thọ, biên chép đọc tụng, và thuyết giảng cho người khác, thì phước đức có được còn vượt hơn vô lượng vô biên phước đức của người cúng dường ở trước." Lúc bấy giờ vị chủ lãnh của Thế giới Kham Nhẫn là Đại Phạm Thiên Vương, cùng với Thiên chủ Đế Thích, Tứ Đại Thiên Vương, Tô-tỉ-ma Thiên Tử, và Đại Tự Tại Thiên Tử, dùng hương bột chiên đàn tối thượng mà rải ở trước Thế Tôn để làm cúng dường, rồi bạch với Thế Tôn rằng: "Nếu có chúng sanh nào đối với Chánh Pháp này mà biên chép đọc tụng và tín giải thọ trì, thời họ sẽ được tất cả trời, người, và phi thiên tôn trọng lễ bái. Họ đều được giải thoát khỏi địa ngục, bàng sanh, cõi giới của Diêm Vương, loài phi thiên, và chốn ngạ quỷ." Đức Phật bảo: "Nếu ai nghe được Chánh Pháp này và thọ trì đọc tụng, thì nghiệp ác trọng tội, oán thù, và chúng ma chẳng thể xâm hại. Còn đối với Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác, họ sẽ mau được không thối chuyển." Lúc bấy giờ Thế Tôn nói kệ rằng: "Thọ trì Thế Tôn mười danh hiệu Như thế thọ mạng dài ức kiếp Phật nói công đức chẳng nghĩ bàn Vị lai thành tựu Lưỡng Túc Tôn" Bấy giờ Đồng tử Bảo Nguyệt, hoàng tử của vua Ảnh Thắng, dùng kệ thưa với Thế Tôn rằng: "Đại Vô Úy khéo giảng Vô lượng vô biên Phật Chúng sanh Tối Thượng Sư Con nay quy mạng lễ Như thế nay tu học Tất cả Phật tri kiến Nguyện đoạn mọi phiền não Mau thành Đạo Bồ-đề" Khi nói bài kệ này xong, đồng tử bạch với Thế Tôn rằng: "Con nay sẽ đối với nhẫn nhục và đại trí của Bồ-tát, các Pháp môn tổng trì, Phương Quảng Kinh điển, và hạnh Bồ-đề của Phật, sẽ y giáo tu học và tu tập hạnh Bồ-đề." Lúc bấy giờ Thế Tôn lại nói kệ rằng: "Nếu ai thọ trì Phật danh hiệu Nước lửa trộm cướp chẳng thể xâm Thuốc độc dao gậy khổ nạn vua Tất cả khổ ách tự tiêu trừ Như thế mau được Đạo Bồ-đề Hãy rộng lưu truyền Phật danh hiệu Vào thời Mạt Pháp, nếu có ai đối với Chánh Pháp này mà thọ trì đọc tụng, thời người ấy sẽ mau thành Phật Đạo. Nếu có ai dùng hương hoa để cúng dường cho hết thảy chư Phật suốt nhiều kiếp, thì không bằng những ai đối với Chánh Pháp này mà tạm thời biên chép đọc tụng--phước đức có được là vô lượng vô biên. Nếu có ai lấy bảy báu yêu quý đầy khắp tất cả cõi nước để cúng dường cho hết thảy chư Phật, thì cũng không bằng những ai đọc tụng Kinh này--phước đức có được sẽ rất nhiều." Lúc Phật thuyết giảng Kinh này, vô lượng trăm ngàn ức na-do-tha chúng sanh phát tâm Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác. Vô lượng vô biên chúng sanh đắc Vô Sanh Nhẫn và không thối chuyển nơi Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác. Khi Phật nói lời ấy xong, Đồng tử Bảo Nguyệt và đại chúng đều sanh tâm đại hoan hỷ, đảnh lễ rồi cáo lui. Kinh Đại Thừa Đồng Tử Bảo Nguyệt Vấn Pháp Hết phần nội dung Bản dịch Việt ngữ số 2 của KINH ĐẠI THỪA ĐỒNG TỬ BẢO NGUYỆT VẤN PHÁP. -------------oooo0O0oooo------------- KINH ĐẠI THỪA ĐỒNG TỬ BẢO NGUYỆT VẤN PHÁP - Bản dịch Việt ngữ số 3 Dịch giả: Thích Nữ Đức Thuần (Được xếp vào Đại Chánh Tạng, tập T14 - Kinh số 437 - Tổng cộng kinh này có 1 quyển.) Đúng thật như thế, chính tôi được nghe: Một thời, Đức Phật cùng năm vạn năm nghìn ức đại tì-kheo, tám vạn trăm nghìn ức na-do-tha bồ-tát nhất tâm thực hành hạnh bồ-đề, như bồ-tát Vô Năng Thắng… và trăm nghìn na-do-tha trời-người đồng an trú tại núi Linh Thứu thành Vương Xá. Một hôm, khi đến giờ thọ trai, đức Thế Tôn đắp y, ôm bát, cùng với chúng tì-kheo và các bồ-tát, trời, rồng, quỷ thần v.v… cung kính vây quanh đi vào trong thành Vương Xá khất thực. Lúc ấy, con vua Tần-bà-sa-la là đồng tử Bảo Nguyệt, nhân có việc, nên cỡi voi ra khỏi thành Vương Xá. Từ xa nhìn thấy đức Thế Tôn, đồng tử liền xuống voi, đến trước Phật, cung kính đầu mặt lễ chân Phật, rồi đứng qua một bên, thưa: - Bạch đức Như Lai, Ứng cúng, Chính đẳng chính giác! Cúi xin đức Thế Tôn nói danh hiệu của tất cả chư Phật trong mười phương để thiện nam tín nữ nào có lòng tin, nghe được danh hiệu này, các tội ngũ nghịch và tất cả nghiệp chướng thảy được tiêu trừ, chóng đạt đến Vô thượng bồ-đề. Thế Tôn bảo đồng tử Bảo Nguyệt: - Quí thay! Quí thay! Ông muốn nghe ý nghĩa danh hiệu của Như Lai, điều này rất tốt, tất cả tội lỗi nhất định được tiêu trừ. Này đồng tử! Nay ông lắng nghe và suy nghĩ kĩ, Ta sẽ nói cho ông rõ. - Này đồng tử! Cách đây trăm nghìn ức na-do-tha hằng hà sa cõi Phật về phương đông, có thế giới tên là Vô Ưu. Nơi ấy có Đức Phật hiệu là Hiền Cát Tường, Ứng cúng, Đẳng chính giác, không còn bệnh tật, hết sạch phiền não, thường nói diệu pháp cho tất cả chúng sinh. Đức Phật ấy thọ sáu vạn trăm nghìn ức na-do-tha vô số kiếp. Ở trong thế giới đó không có ngày đêm, mặt trời mặt trăng, chỉ có ánh sáng của Phật chiếu khắp mọi nơi, đến cả cảnh giới địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh, khiến cho tất cả chúng sinh nơi ấy được giải thoát, vô lượng chúng sinh đều được Vô sinh pháp nhẫn. Phật bảo: - Này đồng tử! Cách đây trăm nghìn ức na-do-tha hằng hà sa các cõi Phật về phương nam có thế giới tên là Tịch Tĩnh. Nơi ấy có Đức Phật hiệu là Vô Biên Quang, Ứng cúng, Chính đẳng chính giác, thường nói diệu pháp cho tất cả chúng sinh. Đức Phật bảo: - Này đồng tử! Cách đây trăm nghìn ức hằng hà sa cõi Phật về phương tây, có thế giới tên là Hoan hỷ. Nơi ấy có Đức Phật hiệu là Hỷ Cát Tường, Ứng cúng, Chính đẳng chính giác, thường nói diệu pháp cho tất cả chúng sinh. Đức Phật bảo: Này đồng tử! Cách đây trăm nghìn ức na-do-tha hằng hà sa cõi Phật về phương bắc, có thế giới tên là Bất Động. Nơi ấy có Đức Phật hiệu là Bảo Tràng, Ứng cúng, Chính đẳng chính giác, thường nói diệu pháp cho tất cả chúng sinh. Đức Phật bảo: Này đồng tử! Cách đây trăm nghìn ức na-do-tha hằng hà sa cõi Phật về phương đông nam, có thế giới tên là Chính Hạnh. Nơi ấy có Đức Phật hiệu là Vô Ưu Cát Tường, Ứng cúng, Chính đẳng chính giác, thường nói diệu pháp cho chúng sinh. Phật bảo: - Này đồng tử! Cách đây trăm nghìn ức na-do-tha hằng hà sa cõi Phật về phương tây nam, có thế giới tên là Bảo Tràng Cát Tường. Nơi ấy có Đức Phật hiệu là Bảo Tràng, Ứng cúng, Chính đẳng chính giác, thường nói diệu pháp cho chúng sinh. Phật bảo: - Này đồng tử! Cách đây trăm nghìn ức na-do-tha hằng hà sa cõi Phật về hướng tây bắc, có thế giới tên là Diệu Thanh. Nơi ấy có Đức Phật hiệu là Cát Tường Hoa, Ứng cúng, Chính đẳng chính giác, thường nói diệu pháp cho chúng sinh. Phật bảo: - Này đồng tử! Cách trăm nghìn ức na-do-tha hằng hà cõi Phật về phương đông bắc, có thế giới tên An Lạc. Nơi ấy có Đức Phật hiệu là Liên Hoa Quang Hi Hí Trí, Ứng cúng, Chính đẳng chính giác, thường nói diệu pháp cho chúng sinh. Phật bảo: Này đồng tử! Cách đây trăm nghìn ức na-do-tha hằng hà sa cõi Phật về phương dưới, có thế giới tên là Quảng Đại. Nơi ấy có Đức Phật hiệu là Minh Cát Tường, Ứng cúng, Chính đẳng chính giác, thường nói diệu pháp cho chúng sinh. Phật bảo: - Này đồng tử! Cách đây trăm nghìn ức na-do-tha hằng hà sa cõi Phật về phương trên, có thế giới tên là Nguyệt Quang. Nơi ấy có Đức Phật hiệu là Tài Cát Tường, Ứng cúng, Chính đẳng chính giác, thường nói diệu pháp cho chúng sinh. Đồng tử! Tất cả thế giới Phật ấy đều có lầu gác bằng chiên-đàn thanh tịnh. Nếu người nào nghe danh hiệu của các Đức Phật ấy mà cung kính thụ trì, biên chép, đọc tụng, giảng nói cho mọi người nghe thì tội ngũ nghịch và tất cả nghiệp chướng thảy đều được tiêu trừ, không rơi vào địa ngục, bàng sinh, Diêm-ma-la, chóng thành tựu quả Vô thượng Bồ-đề. Ý ông nghĩ sao? Này đồng tử! Trải qua vô lượng vô biên vô số kiếp về thưở quá khứ, có thế giới tên là Bảo Sinh. Cõi nước đó có Phật hiệu là Tinh Tiến Cát Tường, Ứng cúng, Chính đẳng chính giác. Mười Đức Phật nói trên lúc còn làm bồ-tát ở nơi hội của Phật Tinh Tiến Cát Tường, các Ngài đã cùng nhau đối trước Đức Phật này mà cúng dường và phát nguyện: “Tất cả chúng con khi ở cõi Phật thành tựu quả Vô thượng Bồ-đề, nếu có chúng sinh nào dù chỉ một sát-na hay trong chốc lát, nghe mười danh hiệu Phật của con, nghe rồi cung kính thụ trì, đọc tụng, biên chép, giảng nói cho người khác nghe, thì những tội ngũ nghịch và tất cả tội chướng thảy đều tiêu diệt, không đọa vào cảnh giới địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh, không lui sụt quả Vô thượng bồ-đề”. Đồng tử Bảo Nguyệt nghe xong liền thưa: - Bạch đức Thế tôn! Tuổi thọ của Đức Phật ấy như thế nào? Thế Tôn đáp: - Số kiếp mà Đức Phật ấy đã thọ bằng số hạt bụi trong mười a-tăng-kỳ trăm nghìn câu-chi na-do-tha thế giới. Đồng tử nghe xong, bạch Phật: Đức Phật kia thật là hiếm có! Vì lòng thương xót chúng sinh mà phát nguyện như thế, nên được tuổi thọ này. Phật bảo: - Này đồng tử! Nếu có chúng sinh nào nghe mười danh hiệu của Phật đây, cung kính thụ trì, biên chép đọc tụng, tin ưa, tu hành thì phúc đức nhiều vô lượng vô biên, tội lỗi của ba nghiệp cũng không thể phát khởi. Này đồng tử! Nếu có thiện nam tín nữ nào, dùng bảy báu cúng dường đức Như Lai ở khắp hằng hà sa các cõi Phật, trải qua trăm nghìn năm, sẽ được vô lượng phúc đức; nhưng nếu thiện nam tín nữ nào nghe mười danh hiệu của Phật, cung kính tin nhận, biên chép, đọc tụng, vì người khác mà giảng nói, thì được phúc đức nhiều hơn phúc cúng dường ấy vô lượng vô biên. Lúc bấy giờ, Phạm vương chủ thế giới Ta-bà, thiên vương Đại Phạm, trời Đế Thích, bốn vị Thiên vương, trời Tô-tỉ-ma, trời Đại Tự Tại dùng bột hương chiên-đàn bậc nhất rải cúng dường Phật, rồi bạch Đức Phật: - Nếu có chúng sinh nào đối với chính pháp này, biên chép đọc tụng, tin hiểu, thụ trì thì được tất cả trời, người, a-tu-la kính trọng lễ bái, thoát khỏi tất cả cảnh giới địa ngục, ngạ quỉ, súc sinh, a-tu-la. Phật bảo: - Nếu được nghe chính pháp này mà thụ trì đọc tụng, thì những tội ác và các ma oán không thể xâm hại, không lui sụt đạo quả Vô thượng bồ-đề. Lúc ấy, đức Thế Tôn nói kệ: Nếu ai niệm mười danh hiệu Phật, Sẽ được thọ mạng câu-chi kiếp, Phật nói công đức ấy không lường, Đời sau thành tựu Nhị Túc Tôn. Đồng tử Bảo Nguyệt cũng nói kệ thưa Phật: Đại Vô Úy khéo nói, Vô lượng vô biên Phật, Thượng sư của chúng sinh, Con xin cung kính lễ. Như thế nay tu học, Tất cả tri kiến Phật, Nguyện trừ diệt phiền não, Chóng đạt quả Bồ-đề. Kế đó, lại thưa Đức Phật: - Hôm nay, con có được sức nhẫn nhục như thế, là nhờ pháp môn Tổng trì của hàng bồ-tát đại trí, hạnh bồ-đề Phật trong giáo Phương quảng. Con cứ như thế mà tu học và thực hành hạnh bồ-đề. Lúc ấy, Thế Tôn lại nói kệ: Nếu người thụ trì danh hiệu Phật, Nước, lửa, trộm cướp không thể hại, Thuốc độc, dao gậy và nạn lớn, Tất cả các khổ tự tiêu trừ, Như thế chóng thành quả bồ-đề, Khiến truyền rộng khắp danh hiệu Phật. Đời sau, nếu người nào thụ trì, đọc tụng pháp này, thì lúc mạng chung sẽ chóng thành quả Phật; nếu dùng hương hoa để cúng dường tất cả chư Phật trải qua nhiều kiếp, cũng không bằng người biên chép, đọc tụng pháp này trong chốc lát. Vì người này sẽ được phúc đức vô lượng vô biên. Nếu có người đem bảy báu quí hiếm mà mình ưa thích để cúng dường tất cả chư Phật khắp cõi nước, thì cũng không bằng phúc đọc tụng kinh này. Khi Đức Phật nói kinh này xong, vô lượng trăm nghìn ức na-do-tha chúng sinh đều phát tâm Vô thượng bồ-đề; vô lượng vô biên chúng sinh chứng Vô sinh pháp nhẫn, không lui sụt Vô thượng bồ-đề. Đồng tử Bảo Nguyệt.v.v… đều rất vui mừng, lễ Phật rồi trở về. Hết phần nội dung Bản dịch Việt ngữ số 3 của KINH ĐẠI THỪA ĐỒNG TỬ BẢO NGUYỆT VẤN PHÁP. -------------oooo0O0oooo-------------